UNILATERALLY DECLARED in Russian translation

[ˌjuːni'lætrəli di'kleəd]
[ˌjuːni'lætrəli di'kleəd]
одностороннем порядке объявил
одностороннем порядке провозгласили
в одностороннем порядке заявил
объявления в одностороннем порядке

Examples of using Unilaterally declared in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
at the suggestion of the High Commissioner, Lord Allenby, the UK unilaterally declared Egyptian independence on 28 February 1922,
по предложению Верховного комиссара Лорда Алленби Великобритания в одностороннем порядке провозгласила независимость Египта 28 февраля 1922 года,
In 1908, the Cretan Assembly unilaterally declared union with Greece,
В 1908 году, воспользовавшись внутренними беспорядками в Турции, а также приближением окончания срока руководства Заимиса на острове, критские депутаты в одностороннем порядке объявили о создании союза с Грецией,
under United Nations administration, pursuant to United Nations Security Council resolution 1244(1999), unilaterally declared independence on 17 February 2008." A/63/195, Enclosure; emphasis added.
под управлением Организации Объединенных Наций,-- 17 февраля 2008 года в одностороннем порядке провозгласили независимость>> А/ 63/ 195 приложение; курсив добавлен.
bring to an end unilaterally declared economic, commercial
положить конец объявленной в одностороннем порядке экономической, торговой
Germany has consistently supported the goal of a complete ban on anti-personnel mines. Back in April 1996, at the Geneva Review Conference on Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons, Germany unilaterally declared her renunciation of APMs.
Германия последовательно поддерживает цель полного запрещения противопехотных мин. Еще в апреле 1996 года на женевской обзорной Конференции по Протоколу II к Конвенции о конкретных видах обычного оружия Германия в одностороннем порядке объявила о своем отказе от ППМ.
urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices and bring to an end unilaterally declared economic, commercial
должны безотлагательно принять дальнейшие шаги по искоренению дискриминационной торговой практики и для прекращения объявленной в одностороннем порядке экономической, торговой
urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices and bring to an end unilaterally declared economic, commercial
должны незамедлительно принять дальнейшие меры по искоренению дискриминационной торговой практики и прекращению объявленной в одностороннем порядке экономической, торговой
of the Comorian people, the late President Ahmed Abdallah Abdérémane, with the backing of the Comorian people, unilaterally declared the independence of the Comoros on 6 July 1975.
ныне покойный президент Ахмед Абдаллах Абдереман при поддержке коморского народа 6 июля 1975 года в одностороннем порядке объявил независимость Коморских островов.
pursuant to United Nations Security Council resolution 1244(1999), unilaterally declared independence on 17 February 2008.
находящимся согласно резолюции 1244( 1999) Совета Безопасности под управлением Организации Объединенных Наций,-- 17 февраля 2008 года в одностороннем порядке провозгласили независимость.
called itself from 1964), the Rhodesian Security Forces remained loyal to the Salisbury government after it unilaterally declared independence from Britain on 11 November 1965.
Родезии с 1964 года) Родезийские силы безопасности остались верными правительству Солсбери после того, как 11 ноября 1965 года, Родезия в одностороннем порядке объявила независимость от Великобритании.
This state of affairs lasted until the Ottoman Empire joined the First World War on the side of the Central Powers in November 1914 and Britain unilaterally declared a protectorate over Egypt.
Такое положение дел продолжалось до тех пор, пока Османская империя не вступила во время Первой мировой войне на стороне центральных держав в ноябре 1914 года, и Великобритания в одностороннем порядке объявила протекторат над Египтом.
most of the nuclear-weapon States have unilaterally declared moratoriums on their nuclear testing.
обладающих ядерным оружием, объявили односторонние моратории на свои ядерные испытания.
while the local ones were held in 2008 only after Pristina unilaterally declared independence.
в то время, как местные выборы проведены только в 2008 году после того, как Приштина в одностороннем порядке провозгласила независимость.
while the local ones were held in 2008 only after Pristina unilaterally declared independence.
тогда как местные выборы состоялись только в 2008 году, когда Приштина в одностороннем порядке провозгласила независимость.
Ecuador unilaterally declared the Protocol to be null and void. Ecuador's position was
Эквадор в одностороннем порядке заявил о его недействительности, что было немедленно отвергнуто странами- гарантами,
Germany has consistently supported the goal of a complete ban on anti-personnel landmines(APLs). At the beginning of the Geneva Conference on Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons(CCW) in April 1996, Germany unilaterally declared her renunciation of APLs. We welcome the upcoming entry into force of amended Protocol II following submission of the twentieth instrument of ratification.
Германия неизменно поддерживает цель полного запрещения противопехотных наземных мин. В начале женевской Конференции по Протоколу II к Конвенции о конкретных видах обычного оружия в апреле 1996 года Германия в одностороннем порядке объявила о своем отказе от противопехотных наземных мин. Мы приветствуем предстоящее вступление в силу Протокола II с внесенными в него поправками после сдачи двадцатой ратификационной грамоты.
Mongolia as a single State unilaterally declared free of nuclear weapons,
также Монголии как государства, в одностороннем порядке провозгласившего себя свободным от ядерного оружия,
Israel has ceased all production of anti-personnel landmines. In 1994, it unilaterally declared a moratorium on the export of all types of anti-personnel mines. The moratorium was declared in recognition of the grave humanitarian consequences associated with anti-personnel landmines and the need, in this respect, for self-imposed restraint.
Израиль полностью прекратил производство противопехотных наземных мин. В 1994 году он в одностороннем порядке объявил мораторий на экспорт всех видов противопехотных мин. Мораторий был объявлен в контексте признания серьезных гуманитарных последствий, связанных с применением противопехотных наземных мин, и необходимости введения в этой связи добровольных ограничений.
Mongolia as a single State unilaterally declared free of nuclear weapons,
единственного государства, в одностороннем порядке объявившего себя свободным от ядерного оружия,
in addition to Mongolia, which unilaterally declared itself free of nuclear weapons,
также Монголия, которая в одностороннем порядке провозгласила себя свободной от ядерного оружия,
Results: 53, Time: 0.0524

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian