USE OF BEST PRACTICES in Russian translation

[juːs ɒv best 'præktisiz]
[juːs ɒv best 'præktisiz]
использование передовой практики
use of best practices
использование передового опыта
the use of best practices
application of best practices
применению передовой практики
use of best practices
использование наилучшей практики
использования передовой практики
use of best practices
использования передового опыта
the use of best practices
exploiting best practices
использование оптимальных видов практики

Examples of using Use of best practices in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
stakeholders to gain more knowledge and experience and to make use of best practices in different fields.
заинтересованными сторонами в целях накопления знаний и опыта и применения передовой практики в самых разных областях деятельности.
promote the collection and use of best practices, to further enhance the training/learning service in the United Nations and alignment with strategic goals;
содействия сбору и использованию передовой практики в целях дальнейшего расширения службы подготовки/ обучения в Организации Объединенных Наций и согласования стратегических целей;
The use of best practices and performance standards when preventing ODS emissions at the end of the ODS life cycle, whether by recovery, recycling, reclamation, reuse as feedstock or destruction;
Применения наилучших видов практики и стандартов качества работы в ходе принятия мер по предотвращению выбросов ОРВ на этапе истечения срока службы ОРВ за счет рекуперации, рециркуляции, утилизации, повторного использования в качестве исходного сырья или уничтожения;
enhances the use of best practices, and enables managers and staff to take
повышению эффективности применения передового опыта, а также позволяет руководителям
The use of best practices and performance standards to prevent ozone-depleting substance emissions at the end of the product life cycle,
Использования передовых методов и норм эксплуатации с целью предотвращения выбросов озоноразрушающих веществ в конце срока службы продукта,
UNODC has also continued to promote the use of best practices and the sharing of experiences and to provide the technical capacity to
Кроме того, ЮНОДК продолжало поощрять использование передовых методов и обмен опытом, а также развивать технический потенциал
therefore minimize legal risks and facilitate efficiency of the process and the use of best practices.
таким образом минимизирует юридические риски, повысив эффективность рабочих процессов и обеспечив применение передового опыта.
systematic national strategies to eliminate violence against women that made use of best practices in legislation, prevention,
системные стратегии искоренения насилия в отношении женщин с использованием передовых методов в области законодательства,
would also promote the use of best practices.
также пропагандировала бы использование передового опыта.
the Department must manage its human resources responsibilities in a way that promotes the introduction and use of best practices both within and outside the United Nations system.
которые существуют в частных охранных предприятиях, Департамент должен выполнять свои кадровые обязанности таким образом, чтобы способствовать применению передовой практики, имеющейся как в пределах, так и за пределами системы Организации Объединенных Наций.
joint missions and use of best practices in various training activities.
направлений совместных миссий и использование передового опыта в контексте различных учебных мероприятий.
including through the use of best practices and exchange of positive experiences.
в том числе посредством использования передовой практики и обмена позитивным опытом.
and promoting the use of best practices, sustainable legal,
и пропагандированию применения оптимальных видов практики, устойчивых правовых,
The UN encourages High Contracting Parties to make the fullest possible use of best practices contained in Part 1 of the Technical Annex to Protocol V on recording,
Организация Объединенных Наций побуждает Высокие Договаривающиеся Стороны как можно полнее востребовать наилучшую практику, содержащуюся в части 1 Технического приложения к Протоколу V в отношении регистрации,
of compliance with the requirements for a position of a certain qualification remains unchanged in all cases, it is necessary for BIA officers to constantly improve their qualifications, which is carried out for the sake of consistent and the constant replenishment and renewal of professional knowledge,">the acquisition of new skills and the use of best practices in the work.
приобретения новых умений и навыков, использования передового опыта в работе».
promoting the use of best practices and technologies, including by-catch exclusion technology;
a поощрения использования наиболее рациональных практических методов и технологий, включая технологию исключения прилова;
Use of best practice measures to improve navigation./.
Использование наилучших практических мер для улучшения условий судоходства.
the reduction of crime and the use of best practice in good governance and promoting democracy;
сокращения преступности и использования передового опыта в области эффективного управления и демократии;
While the two proposed uses of best practices are obviously intertwined,
Хотя две предлагаемых области использования передовой практики являются, несомненно,
Agricultural productivity has improved through the use of good practices, agricultural planning charts,
Производительность сельского хозяйства повысилась благодаря применению передовой практики, технологических разработок
Results: 46, Time: 0.1001

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian