VOLUME AND COMPLEXITY in Russian translation

['vɒljuːm ænd kəm'pleksiti]
['vɒljuːm ænd kəm'pleksiti]
объем и сложность
volume and complexity
scope and complexity
length and complexity
level and complexity
объема и сложности
volume and complexity
scope and complexity
length and complexity
level and complexity
объемом и сложностью
volume and complexity
scope and complexity
length and complexity
level and complexity
объем и сложный характер

Examples of using Volume and complexity in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Owing to the volume and complexity of the Mission's requirements, there will be three Purchasing Units based in Juba,
По причине большого объема и сложности работы Миссии потребуется учредить три группы по закупкам, которые будут базироваться в Джубе;
especially outside the field of finance, addressing the volume and complexity of transactions, and ensuring that field operations were cognizant of their responsibilities in implementing IPSAS.
которые не относятся к финансовой сфере, объем и сложность финансовых операций и обеспечение того, чтобы полевые операции знали о своих обязанностях в связи с переходом на МСУГС.
Within two months after the receipt of the request by the public authority if, due to the volume and complexity of the requested information, the one-month period referred to in(a) cannot be complied with.
В течение двух месяцев после получения просьбы государственным органом, если из-за объема и сложности запрошенной информации указанный в пункте а одномесячный срок не может быть соблюден.
the enlargement of KTC have all dramatically increased the volume and complexity of the advisory work,
расширением ПСК значительно возросли объем и сложность консультативной деятельности,
All offices are working towards ensuring the completeness, accuracy and reliability of their asset accounting records, as a first step towards IPSAS-compliant opening balances, with the goal of reducing the volume and complexity of work at later stages of the implementation.
Все подразделения принимают меры для обеспечения полноты, точности и достоверности своих данных по учету активов в качестве первого шага для определения объема активов на начало периода в соответствии с МСУГС в интересах уменьшения объема и сложности работы на последующих этапах перехода на новые стандарты.
given that the scope, volume and complexity of its activities had multiplied since the establishment of OIOS in 1994.
ввиду того что масштабы, объем и сложность ее деятельности за период, прошедший с момента создания УСВН в 1994 году, увеличились в разы.
including its quality, volume and complexity of medical assistance,
с учетом его качества, объема и сложности оказываемой медицинской помощи,
which is said to be necessary given the volume and complexity of activities within the two Sections.
как указывается, необходимо с учетом объема и сложности деятельности, осуществляемой этими двумя секциями.
rather calls for a modulated presence according to the volume and complexity of the operations and the national authorities' needs.
скорее модулированное присутствие с учетом объема и сложности операций и потребностей национальных органов власти.
which has been found to be necessary given the volume and complexity of activities within both of these sections.
возглавлять сотрудник на должности С- 4, что представляется необходимым ввиду объема и сложности работы обеих секций.
Given the volume and complexity of the document, CARICOM is still reviewing the document
С учетом того, что это очень объемный и сложный документ, КАРИКОМ все еще изучает его и надеется,
This takes into account that the time needed for examination of the demand would depend upon the nature of each case e.g., volume and complexity of documents to be examined.
В этом положении принимается во внимание то обстоятельство, что время, необходимое для рассмотрения требования, будет зависеть от характера каждого отдельного случая например, от объема и сложности документов, которые предстоит рассмотреть.
This takes into account that the time needed for exami nation of the demand would depend upon the nature of each case e.g. volume and complexity of documents to be examined.
В этом положении принимается во внимание то обстоятельство, что время, необходимое для рассмотрения требования, будет зависеть от характера каждого отдельного случая например, от объема и сложности документов, которые необходимо рассмотреть.
The management of the fixed income portfolio proposes to establish one additional post of Investment Management Assistant in order to handle the increased trade volume and complexity of trading activity of the bond fund portion of the Pension Fund portfolio.
Группа управления инвестиционным портфелем с фиксированным доходом предлагает ввести одну дополнительную должность помощника по инвестиционным вопросам для выполнения задач в связи с возросшим объемом и сложностью торговых операций с облигационной частью фондов инвестиционного портфеля Пенсионного фонда.
However with the sharp increase in demand for procurement services resulting from the expansion of peacekeeping missions, the volume and complexity of requirements meant that it was no longer feasible to continue with this arrangement
Однако в условиях резкого повышения спроса на услуги по закупкам в результате расширения миссий по поддержанию мира в течение этого периода и учитывая объем и сложный характер потребностей, более нецелесообразно использовать этот механизм
Given the increased dollar volume and complexity of the work, it is proposed to establish an additional post at the P-3 level for a Supply Officer in the Rations Unit to undertake tasks,
Учитывая рост стоимостного объема и сложности выполняемой работы, предлагается создать в Группе пайкового снабжения дополнительную должность уровня С3 для сотрудника по снабжению,
obtaining information on complying with IPSAS requirements, addressing the volume and complexity of accounting transactions under IPSAS,
связанные с получением информации о выполнении требований МСУГС, объемом и сложностью учетных операций,
The Umoja team is working with stakeholders to identify significant changes to the responsibilities of the workforce; the volume and complexity of work to be carried out; and the knowledge,
Группа проекта<< Умоджа>> проводит работу с заинтересованными сторонами для определения существенных изменений в обязанностях персонала; объема и сложности подлежащих выполнению работ;
Taking into account the volume and complexity of the main body
С учетом объема и сложности основной части представления
the former Office of Mission Support within the Department of Peacekeeping Operations could no longer meet the administrative support needs of peacekeeping operations owing to their growing volume and complexity.
бывшее Управление поддержки миссий Департамента операций по поддержанию мира более не могут удовлетворять потребности миротворческих операций в административной поддержке ввиду их возросшего объема и сложности.
Results: 71, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian