WAS A TIME in Russian translation

[wɒz ə taim]
[wɒz ə taim]
было время
there was a time
had time
's been a while
were the days
have had time
was the period
was an era
was the moment
был период
was a period
was a time
стал временем
was a time
была эпоха
was the era
was the epoch
was a time
стал периодом
was a period
has been a time
был временем
was a time
was a period
было временем
was a time
был периодом
was a period
was a time

Examples of using Was a time in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You know, there was a time.
Ты знаешь, у нас было время.
It wasn't all perfect, but it was a time of great expectations and achievements.
Все не было идеально, но это было время больших надежд и достижений.
There was a time.
Да, было время.
I mean, there was a time… it was a long time ago.
Я имею в виду, были времена… это было давно.
There was a time and time ends.
Время было. и время упущено.
High School for me was a time of self-discovery.
Студенческие годы для меня были временем открытий.
The Begazy-Dandybai era(12th- 9th centuries BCE) was a time of monumental construction.
Бегазы- дандыбаевское время( XII- VIII века до н. э.) было эпохой монументального строительства.
The beginning of the 21st century was a time of active development of next generation technologies.
Начало 21- го века- время появления и активного развития новых ультрасовременных технологий.
And it was a time penalty that cost Guy so dearly.
Это штрафное время так дорого обошлось Гаю.
It was a time to say goodbye.
Настало время прощаться.
The boy decided it was a time of fun, and you can keep him company.
Мальчишка решил, что настало время веселья, и ты можешь составить ему компанию.
It was a time for statesmanship and vision.
Пришло время для проявления государственного подхода и нового мышления.
There was a time lag between the first shot and the second.
Здесь есть временная задержка между первым выстрелом и вторым.
It was a time in which we were less organised.
Это было время, когда мы были куда менее организованы.
It was a time for second chances.
Это время вторых шансов.
It was a time of people sitting together,
То было время, когда люди собирались вместе,
It was a time the news seemed to be fair… objective, trusted.
Это было время, когда новости были честными, объективными, им доверяли.
Was a time I thought he would stay… him near-helpless,
Когда-то я думала, что он останется… он был беспомощный,
The 1900s(decade) was a time for many European armies to rebuild and modernize.
Первое десятилетие XX века- период, в который многим европейским армиям предстояло пройти перестройку и модернизацию.
The eighteenth century was a time of decay.
Однако XVIII век был одновременно и веком катастроф.
Results: 170, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian