WAS MODELLED in Russian translation

[wɒz 'mɒdld]
[wɒz 'mɒdld]
модели
model
patterns
был смоделирован
was modeled
was simulated
образцу
model
sample
pattern
specimen
design
example
template
моделировался
was modelled

Examples of using Was modelled in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Draft article 9, which was modelled on article 43 of the Vienna Convention,
Проект статьи 9, разработанный по образцу статьи 43 Венской конвенции,
It was noted that the planned establishment of a network of prosecutors and central authorities for the West Africa subregion was modelled on REFCO and that its main objective would be to facilitate cooperation in a diverse region with different legal traditions.
Было отмечено, что по модели РЕФКО планируется создать сеть органов прокуратуры и центральных органов для субрегиона Западной Африки и что основной задачей будет содействие сотрудничеству в разноликом регионе, характеризуемом различными правовыми традициями.
Quisling lost any ability he might have had to sway public opinion by attempting to force children into the Nasjonal Samlings Ungdomsfylking youth organisation, which was modelled on the Hitler Youth.
Квислинг потерял какую бы то ни было способность влиять на общественное мнение после попытки заставить детей вступать в молодежную организацию« Samlings Ungdomsfylking», организованную по образцу« Гитлерюгенда».
as reflected by the Constitution, which was modelled on Western ones, yet applied Islamic rationality.
которая построена по западному образцу, но с применением исламского рационализма.
The delegation of China noted that the international mechanism envisaged in the proposal was modelled on the European Convention on the Prevention of Torture
Делегация Китая отметила, что образцом для предусмотренного в предложении международного механизма послужила Европейская конвенция по предупреждению пыток,
Trout population response to water quality improvement was modelled based on empirical data from a range of water streams of different water quality
На основе эмпирических данных было смоделировано реагирование популяции форели на улучшение качества воды в нескольких потоках воды разного качества, с тем чтобы спрогнозировать действие планируемых
The East Africa Forum was modelled on a bottom-up multi-stakeholder approach that did not mimic the agenda of the global meeting but was informed by it,
В рамках восточноафриканского форума используется модель, основанная на охвате различных заинтересованных сторон на низовом уровне, причем повестка для глобального совещания не копируется,
Whether the results from the study conducted by UNICEF on an equity-focused approach, which was modelled on the health sector,
Можно ли результаты исследования, проведенного ЮНИСЕФ по вопросам подхода, ориентированного на достижение равенства, которое было разработано для сектора здравоохранения,
This section of the Convention was modelled on other instruments,
Этот раздел Конвенции построен по модели других нормативных актов,
The provision was modelled on draft article 17, paragraph 4, of the 2008 draft articles on the law of transboundary aquifers,
Данное положение построено по образцу пункта 4 статьи 17 проектов статей по праву трансграничных водоносных горизонтов 2008 года,
In the 2008 Revision, the impact of the epidemic was modelled in 58 countries where adult HIV prevalence reached 1 per cent
В Редакции 2008 года последствия эпидемии смоделированы по ситуации в 58 странах, в которых доля ВИЧ- инфицированных составляла 1 процент и более в тот
public comments called into question whether the proposed road hazard impact test, which was modelled after a SAE recommended practice,
возник вопрос о том, позволит ли предлагаемое дорожное испытание на опасность столкновения, смоделированное в соответствии с практикой,
she said that the provisions allowing the Government to exercise emergency powers under the circumstances specified in the Covenant were to be found in article 35 of the Constitution, which was modelled on provisions in certain Western constitutions.
г-жа Бельмир заявляет, что положения, позволяющие правительству осуществлять исключительные полномочия, обусловленные обстоятельствами, о которых говорится в Пакте, закреплены в статье 35 Конституции, которая сформулирована на основе некоторых положений восточных конституций.
Mr. PIAR(Netherlands Antilles) said that the new juvenile criminal law was modelled on criminal legislation and contained several new provisions, including: non-punitive orders;
Г-н ПИАР( Нидерландские Антильские острова) говорит, что модель нового ювенального уголовного права отталкивается от уголовного законодательства
on which the United Nations Convention was modelled, provided a comprehensive legal framework for migration, the treatment of migrants,
конвенция№ 143) служит моделью для упомянутой конвенции и определяют юридические рамки режима миграции,
the migration scenario, which was modelled in the theoretical movement of 14.2 million additional migrants, including 4.5 million skilled workers,
опирающегося на теоретическую модель, предполагающую, что в период с 2010 по 2020 год из развивающихся стран в страны с высоким уровнем дохода прибудет дополнительно 14,
Article 18 is modelled on article 29 of the 1997 International Watercourses Convention.
Статья 18 сформулирована по образцу статьи 29 Конвенции о водотоках 1997 года.
The legal system is modeled on Britain and New Zealand.
Правовая система построена по модели правовых систем Великобритании и Новой Зеландии.
The new site is modeled from the portal"DEUTSCHLAND SPIELT!
Новый игровой сайт сделан по образцу“ DEUTSCHLAND SPIELT!
the plane The Spirit of St. Louis was modeled after.
самолет" Душа Сент Луиса" был смоделирован на его платформе.
Results: 46, Time: 0.0692

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian