WAS MODEST in Russian translation

[wɒz 'mɒdist]
[wɒz 'mɒdist]
был скромным
has been modest
является скромным
is modest
is humble
были скромными
were modest
has been moderate
было скромным
was modest
является скромной
was modest

Examples of using Was modest in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Indeed, the Millennium Development Goal of improving the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020 was modest, and a more ambitious target might be needed.
Видимо, задача улучшить условия жизни не менее 100 млн. обитателей трущоб к 2020 году- одна из Целей в области развития на пороге тысячелетия- достаточно скромна, и, возможно, понадобится более смелый целевой показатель.
The International Trade Centre(ITC) evaluation of the Export-led Poverty Reduction Programme found that its contribution to economic growth was modest, although the exact contribution could not be precisely estimated.
Проведенная Центром по международной торговле( ЦМТ) оценка программы сокращения масштабов нищеты на основе расширения экспорта показала, что ее вклад в обеспечение экономического роста является скромным, хотя точный вклад нельзя четко определить.
production jumped from 8,400 to 40,000 barrels per day while in Nigeria the increase was modest, at 8 per cent.
производства резко увеличился с 8400 до 40 000 баррелей в день, в то время как в Нигерии увеличение было скромным- 8 процентов.
The Minister said that, although their size was modest, the armed forces could deploy in the border areas of the country
Министр отметил, что, хотя их численность является скромной, вооруженные силы можно разместить в приграничных районах
The scope of Nepal's social security programmes was modest but had expanded to cover senior citizens, widows, ethnic
Сфера охвата непальских программ социального страхования является скромной, но, тем не менее, была расширена и охватывает теперь пожилых граждан,
In old age the decline in mortality was modest until 1990, since then there has been a slight increase in 65q85 in some countries
Что касается лиц пожилого возраста, то до 1990 года снижение смертности в этой возрастной группе было скромным, после чего в одних странах было зарегистрировано небольшое увеличение 65q85,
However, the evaluation team considered that this was modest in light of the company's success in increasing annual exports by $2.5 million over the period 1989 to 1993.
Вместе с тем, по мнению группы по оценке, этот показатель является весьма скромным ввиду успехов компании в увеличении годовых объемов экспорта на 2, 5 млн. долл. США за период 1989- 1993 годов.
Stating that the management plan submitted to the CMP was modest and realistic, Ms. Gaye emphasized that it was very important to raise sufficient resources to fully implement the management plan
Что план управления, представленный КС/ СС, является умеренным и реалистичным, г-жа Гайе подчеркнула важность мобилизации достаточных ресурсов для осуществления плана управления в полном объеме
the Administrator emphasized that the total amount of $2.8 million was modest in nature and, in his view, merited favourable consideration.
общая сумма в размере 2, 8 млн. долл. США является весьма скромной и, на его взгляд, заслуживает того.
Although the electoral experiment that took place from 16 to 20 December 2006 was modest and limited, it could still be considered a positive step towards broader participation of the community in the Federal National Council,
Хотя избирательный эксперимент, который имел место с 16 по 20 декабря 2006 года, был скромным и ограниченным, его все же можно считать положительным шагом на пути к более широкому участию общественности в Федеральном национальном совете,
for the Member States, was of the view that the request to restore the margin to 115 was modest in the light of other proposals to reconsider the use of the United States as a comparator altogether.
выразила мнение о том, что просьба о восстановлении величины разницы до 115 является скромной с учетом других предложений о возможности вообще отказаться от использования гражданской службы Соединенных Штатов в качестве компаратора.
the Executive Director said that while the level of UNFPA expenditures was modest in 1992, UNFPA was able to deliver its programmes, as well as
Директор- исполнитель заявила, что, хотя объем расходов ЮНФПА в 1992 году был умеренным, Фонду удалось выполнить свои программы, а также покрыть перерасход в размере 5,
The budget earmarked for the programme was modest, 90 per cent of it coming from partners such as"Save the Children",
Бюджет, выделенный на эту программу, является весьма скромным и на 90% покрывается такими партнерами, как ассоциация" Спасем детей",
While the progress made at last December's Sixth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention was modest, the successful launch, on 20 August 2007, of the Implementation Support Unit of the Biological Weapons Convention(BWC) was a positive step in the establishment of a new level of constructive cooperation between the United Nations Office for Disarmament Affairs
Хотя прогресс, достигнутый в ходе шестой Конференции государств-- участников Конвенции по биологическому оружию по рассмотрению действия Конвенции, был скромным, успешное создание 20 августа 2007 года Группы имплементационной поддержки Конвенции по биологическому оружию явилось позитивным шагом в достижении нового уровня конструктивного сотрудничества между Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения
Since the OHCHR budget in this area is modest, prioritization is essential.
Поскольку бюджет УВКПЧ в этой области является скромным, необходимо осуществить приоритезацию мероприятий.
The communication speed is modest and drops considerably increasing the number of connected devices.
Скорость связи является скромным и падает значительно увеличивает количество подключенных устройств.
The contribution on an annual basis from the trust fund is modest, but important.
Ежегодный вклад из средств целевого фонда является скромным, но важным.
The Infrastructure is modest: grocery
Скромная инфраструктура: продуктовые
Inflation rates were modest and monetary and fiscal policies considered prudent.
Темпы инфляции были умеренными, а кредитно-денежная и финансовая политика считались обоснованными.
You're modest, Lucky, and there is no need, for we all dig a little violence.
Ты скромный, Счастливчик, на мы все любим насилие.
Results: 44, Time: 0.0673

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian