WE CONTINUE TO FACE in Russian translation

[wiː kən'tinjuː tə feis]
[wiː kən'tinjuː tə feis]
мы продолжаем сталкиваться
we continue to face
we continue to encounter
we still face
мы по-прежнему сталкиваемся
we continue to face
we still face
мы попрежнему сталкиваемся
we still face
we continue to face
перед нами по-прежнему стоит
we continue to face
перед нами по-прежнему стоят
we continue to face

Examples of using We continue to face in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, the biggest challenge that we continue to face is how to mobilize sufficient resources to buy drugs.
Однако самая большая проблема, с которой мы продолжаем сталкиваться, состоит в том, как мобилизовать достаточно ресурсов, чтобы купить лекарства.
the main challenges that we continue to face.
главные проблемы, с которыми мы попрежнему сталкиваемся.
The permanent memorial will also be a reminder of the challenges that we continue to face today.
Этот постоянный мемориал будет также напоминать нам о проблемах, с которыми мы продолжаем сталкиваться сегодня.
At that meeting I elaborated on the progress Zambia has made and the challenges we continue to face in our efforts to attain the MDGs.
На этой встрече я рассказал о прогрессе, достигнутом Замбией, и проблемах, с которыми мы продолжаем сталкиваться в наших усилиях по достижению ЦРДТ.
Ahmedabad are gruesome reminders of the violence that we continue to face.
Ахмедабаде служат миру мрачными напоминаниями о насилии, с которым мы продолжаем сталкиваться.
The report of the Task Force captures the challenges we continue to face in this area.
В докладе Специальной группы обращается внимание на задачи, которые по-прежнему стоят перед нами в этой области.
We continue to face major proliferation challenges,
Мы попрежнему сталкиваемся с серьезными вызовами режиму нераспространения,
We have accomplished much in the past 20 years, but we continue to face many challenges.
Мы многого добились за минувшие 20 лет, тем не менее перед нами по-прежнему стоит много сложных проблем.
We continue to face natural disasters that create unprecedented humanitarian challenges requiring international response.
Мы по-прежнему страдаем от стихийных бедствий, которые создают беспрецедентные гуманитарные проблемы, требующие международных мер реагирования.
One challenge we continue to face is the need for human
Задача, которая попрежнему стоит перед нами-- потребность в людских
like our Central American brothers and sisters, we continue to face the innumerable paradoxes that arise between civilization and barbarism.
другие братские страны Центральной Америки, продолжает сталкиваться со многими парадоксами, порожденными сочетанием цивилизации и варварства.
It is true that globally we continue to face a paradoxical situation,
В самом деле, мы продолжаем сталкиваться во всемирном масштабе с парадоксальной ситуацией,
mediation work, we continue to face challenges regarding how best to engage with sometimes amorphous movements
осуществлению посреднической деятельности мы по-прежнему сталкиваемся с проблемами, связанными с определением наилучших путей налаживания взаимодействия с движениями,
In a world where we continue to face enormous peacebuilding challenges,
В современном мире, где мы продолжаем сталкиваться с серьезными трудностями в плане миростроительства,
Poverty and exclusion lie behind many of the security threats that we continue to face both within and across borders and can thus place at risk the promotion
Нищета и изоляция лежат в основе тех многих угроз для безопасности, с которыми мы попрежнему сталкиваемся на национальном и международном уровнях и которые соответственно подрывают
We note the developments in the AIDS response and the challenges that we continue to face in our quest to meet the target of attaining universal access to HIV/AIDS prevention, treatment, care and support by 2010.
Мы принимаем к сведению обновленную информацию о ходе осуществления мер по борьбе с ВИЧ/ СПИДом и о проблемах, с которыми мы по-прежнему сталкиваемся в нашем стремлении добиться к 2010 году цели обеспечения всеобщего доступа к программам профилактики ВИЧ/ СПИДа, лечению, уходу и поддержке.
Poverty and exclusion lie behind many of the security threats that we continue to face both within and across borders and can thus place at risk the promotion
Нищета и отторжение лежат в основе многих угроз для безопасности, с которыми мы продолжаем сталкиваться как внутри стран, так и в трансграничном контексте и которые в силу
Sixty years after San Francisco, we continue to face the challenge of freeing all our peoples from want
Шестьдесят лет спустя после Сан-францисской конференции перед нами по-прежнему стоит задача освободить наши народы от нужды
designed to be attractive; yet we continue to face the handicaps characteristic of an island State,
призванную сделать страну привлекательной для инвестиций, однако мы по-прежнему сталкиваемся с препятствиями, присущими островным государствам,
Yet, despite our best efforts, we continue to face the uncontrolled spread of illicit weapons throughout our territories,
Однако, несмотря на все наши усилия, мы по-прежнему сталкиваемся с неконтролируемым распространением незаконного оружия на нашей территории,
Results: 67, Time: 0.0707

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian