WERE CONTACTED in Russian translation

[w3ːr 'kɒntæktid]
[w3ːr 'kɒntæktid]
связались
contacted
got in touch
called
reached out
liaised
you're messing
communicated
были установлены контакты
were contacted
contacts were established
contacted
contacts were made
contacts have been established
обратились
appealed
turned
asked
applied
addressed
requested
sought
approached
called
contacted
контакты
contacts
communication
liaison
interaction
pins
engagement
outreach
связался
contacted
got in touch
reached out
called
got
communicated
are messing
liaised
связывались
contacted
communicated
got in touch
liaised
связалась
contacted
reached out
got in touch
are messing
has liaised
got mixed up
был установлен контакт
were contacted
contact has been established
обращались
were treated
addressed
sought
turned
applied
contacted
appealed
approached
asked
requested

Examples of using Were contacted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Through the assistance of Georgian trade unions the journalists trade unions in the United States and Germany were contacted.
С помощью Объединенных профсоюзов Грузии, связались с профсоюзами журналистов США и Германии.
Several potential Multiplier Points were contacted and several more organizations, especially from Central Asia
Были установлены контакты с несколькими потенциальными центрами тиражирования, и ожидается, что к концу 2007 года будут
In 2013 outside the expulsion cases the Intervention Centres were contacted by a total of 3,883 people, including 433 men,
В 2013 году вне связи со случаями выселения в центры экстренной помощи обратились в общей сложности 3883 человека,
I saw my husband when we were contacted by people from the hospital
Я увидела моего мужа, когда с нами связались люди из больницы
In the period up to 7 February 2002, 119 governmental and non-governmental organizations and trade associations from 27 countries in transition were contacted under the multiplier points programme.
За период до 7 февраля 2002 года в рамках программы центров тиражирования были установлены контакты со 119 правительственными и неправительственными организациями и ассоциациями предпринимателей из 27 стран с переходной экономикой.
In the drafting of the current CEDAW report, several NGOs were contacted in November 2013 and asked to provide information on programmes and projects for women.
В процессе подготовки настоящего доклада КЛДЖ в ноябре 2013 года были установлены контакты с рядом НПО, которые просили предоставить информацию о программах и проектах для женщин.
many users of WhatsApp Messenger they complained have not received any notifications when they were contacted by friends through the app.
запущенный Система IOS 11, многие пользователи WhatsApp Посланника они жаловались не получили никаких уведомлений когда с ними связались друзья через приложение.
The embassies in Switzerland of all three countries were contacted and asked for information on their regulation of environmental disclosure in their countries cf.
С посольствами этих трех стран в Швейцарии были установлены контакты, и у них была запрошена информация о том, как в их странах регулируются вопросы экологической отчетности 8/.
Representatives of Israeli civil society and non governmental organizations working on human rights inside Israel were contacted either via video link or telephone.
Контакты с представителями израильского гражданского общества и действующих в Израиле неправительственных организаций в области прав человека поддерживались либо по телевизионным линиям связи, либо по телефону.
United Nations bodies and specialized agencies and intergovernmental organizations were contacted, followed by international nongovernmental organizations.
Сначала секретариат связался с органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и межправительственными организациями, а затем- с международными неправительственными организациями.
Within the framework of the Executive Secretary's visit, various officials were contacted in Timor-Leste.
В рамках визита Исполнительного секретаря были установлены контакты с представителями различных ведомств Тимора- Лешти.
All persons put forward but not ultimately selected, except those from countries currently represented on the Dispute Tribunal, were contacted by the Internal Justice Council.
Совет по внутреннему правосудию связался со всеми лицами, чьи кандидатуры были предложены, но не отобраны окончательно, за исключением кандидатов из стран, в настоящее время представленных в Трибунале по спорам.
responses to objective questions, respondents were contacted to clarify.
иных несоответствий в ответах на объективные вопросы с респондентами связывались для уточнений.
close to 25 Foreign Ministries were contacted in the course of the year.
в течение года состоялись контакты почти с 25 министерствами иностранных дел.
In late 2017 we were contacted by a UK national who had found his life turned upside down as the result of being placed on INTERPOL's red notice list.
В конце 2017 года с нами связался гражданин Великобритании, чья жизнь перевернулась с ног на голову в результате размещения его имени в списке« красных уведомлений» Интерпола.
High officials of Government were contacted and regularized the slum;(d)
Организация связалась с высокопоставленными представителями правительства,
United Nations personnel who participated in the missions were contacted for confirmation that the troop-contributing country had provided the appropriate support levels to justify the reimbursement.
Был установлен контакт с участвовавшим в миссиях персоналом Организации Объединенных Наций для подтверждения того, что предоставляющие войска страны оказывали соответствующий уровень поддержки, оправдывающий выплату компенсации.
Eventually we were contacted by Mikhail Nikolaev from Abele Ventures
В конце концов, с нами связался Михаил Николаев из Abele Ventures
Consequently, four polling organizations were contacted: Global Barometer, GlobeScan(formerly Environics International),
В этой связи был установлен контакт с четырьмя службами общественного мнения:
In such cases, the Governments concerned were contacted by the Committee and its secretariat to undertake investigations.
В таких случаях Комитет и его секретариат обращались к соответствующим правительствам с просьбой провести расследование.
Results: 86, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian