The Panel considers that these expenses were incurred by States in the exercise of protective functions in times of emergency.
Группа считает, что эти расходы были понесены государством при осуществлении защитных функций во время чрезвычайной ситуации.
Furthermore, travel costs were incurred within the mission area for trips made by the Special Representative
Далее, в районе Миссии были произведены путевые расходы, связанные с поездками Специального представителя
Additional requirements in the amount of $58,100 were incurred under welfare for postage for military contingent personnel which was not provided for in the cost estimates.
Возникли дополнительные расходы в размере 58 100 долл. США по статье« Обеспечение жизни и быта» в связи с покрытием расходов на почтовые отправления персонала воинских контингентов, которые не предусматривались в смете расходов..
Additional expenditures of $10,500 were incurred under air and surface freight to ship communications equipment from Brindisi
Были произведены дополнительные расходы в размере 10 500 долл. США по статье воздушных и наземных перевозок на
The Panel finds that those expenses were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Группа считает, что эти расходы были понесены в качестве прямого результата вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
depth necessary to ensure that expenditures were incurred for the intended purposes.
можно было утверждать, что средства были израсходованы на те цели.
However, additional requirements of $45,000 were incurred for the depositioning of the Fokker-27 aircraft which was deployed
Однако потребовались дополнительные расходы в размере 45 000 долл. США на перебазирование самолета« Фоккер- 27»,
In addition, in May 2014 expenditures were incurred in respect of naval transportation
Кроме того, в мае 2014 года были понесены расходы в связи с морскими перевозками
The Advisory Committee notes with concern that expenditures for logistics support services were incurred by the United Nations before the contracts were submitted to bid.
Консультативный комитет с обеспокоенностью отмечает, что Организация Объединенных Наций понесла расходы на услуги по материально-техническому обеспечению до проведения торгов по контрактам.
All expenses reported during the period were incurred in accordance with the financial rules of the organization
Все расходы, указанные в отчетности за рассматриваемый период, были произведены в соответствии с финансовыми правилами организации
of UNHCR expenses were incurred through 1,550 implementing partner agreements with Governments,
расходов УВКБ были произведены по 1550 соглашениям с партнерами- исполнителями, заключенными с правительствами,
However, the Panel notes that technically the losses were incurred by the claimant's sister.
Вместе с тем Группа отмечает, что с технической точки зрения эти потери были понесены сестрой заявителя.
The Panel further notes that at least part of the costs were incurred prior to 2 May 1990
Группа далее отмечает, что по крайней мере часть этих расходов была понесена до 2 мая 1990 года и по этой причине
The remaining balance relates to regular business transactions for which expenses were incurred but payment is pending.
Остаток относится к обычным деловым операциям, в рамках которых расходы были произведены, но еще не оплачены.
However, all of the costs for which it seeks compensation were incurred in Indian rupees
Однако все расходы, компенсации которых она добивается, были понесены в индийских рупиях
Owing to the implementation of the special measures mentioned in paragraph 47 above, no expenditures were incurred for field defence stores,
Ввиду осуществления специальных мер, упомянутых в пункте 47 выше, не было произведено никаких расходов на материалы для полевых защитных сооружений,
The evidence indicates that most of the claimed costs were incurred after 1 September 1991,
Имеющиеся доказательства говорят о том, что бόльшая часть истребуемых расходов была понесена после 1 сентября 1991 года,
adjustments shall be applied to the account from which the expenses were incurred.
целевых фондов коррективы отражаются на том счете, по линии которого были произведены расходы.
However, there is insufficient evidence to verify that any such costs were incurred within the compensable period.
Однако достаточных свидетельств, позволяющих удостовериться в том, что любые подобные расходы были понесены в подпадающий под компенсацию период.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文