Examples of using
Were insufficient
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
the pledges were insufficient to raise Enhanced Rapidly Deployable Capacities for any mission.
что этих обязательств было недостаточно для наращивания потенциала оперативного развертывания ни в одной из миссий.
Supplies of agricultural commodities remained low and were insufficient to withstand global production shortfalls due to adverse climate events.
Запасы сельскохозяйственных товаров остаются на низком уровне и являются недостаточными для компенсации глобального спада производства в результате пагубных климатических явлений.
The facts established during the investigation were insufficient to support a finding of misconduct against a UNHCR staff member.
Факты, выявленные в ходе расследования, были недостаточными, чтобы служить основанием для вывода о неправомерных действиях сотрудника УВКБ.
These were insufficient for the Committee to estimate doses for the areas in Japan most affected by the accident.
Комитету этого было недостаточно для оценки доз в тех районах Японии, которые больше всего пострадали в результате аварии.
However, even those measures were insufficient to maintain adequate levels of health services in 1998.
Но даже эти меры оказались недостаточными для поддержания адекватного уровня медицинских услуг в 1998 году.
Where data were insufficient, MSC-E used, for modelling purposes, expert estimates,
В тех случаях, когда данные являются недостаточными, МСЦ- В использует в целях моделирования экспертные оценки,
Thus, such resources were insufficient for any required intervention aimed at regulating or controlling the action of speculators.
В этой связи эти ресурсы были недостаточными для осуществления какого-либо необходимого вмешательства с целью регулирования деятельности биржевиков или контроля за ней.
these resources were insufficient to carry out work in a systematic
этих ресурсов было недостаточно для осуществления работы на систематической
However, they were insufficient to establish the plausibility of the author's claim that if returned to Armenia he would suffer a treatment contrary to article 7 of the Covenant.
Однако они оказались недостаточными для подтверждения обоснованности заявления автора о том, что в случае его возвращения в Армению он будет подвергнут обращению, противоречащему статье 7 Пакта.
The comments or observations on the scope covered were insufficient, thus limiting assessment of the management of projects;
Комментарии или замечания по сфере охвата были недостаточными, что ограничило возможности оценки управления проектами;
Emergency grants allocated to both countries were insufficient to meet emergency needs and contributions are therefore still being sought.
Субсидий, предоставленных обеим странам по линии чрезвычайной помощи, оказалось недостаточно для удовлетворения чрезвычайных потребностей, и поэтому сохраняется необходимость в финансовой помощи.
Current efforts were insufficient to improve the development situation of indigenous peoples,
Что предпринимаемые усилия являются недостаточными для улучшения положения коренных народов в плане развития
activities undertaken in 1997, the provisions for court stenographers were insufficient even for one courtroom.
ассигнований на финансирование должностей судебных стенографов было недостаточно для обеспечения ими даже одного зала суда.
These efforts, however, were insufficient to relieve the country from its extreme lack of social and economic development.
Тем не менее эти усилия оказались недостаточными для преодоления проблемы крайне низкого уровня социально-экономического развития страны.
Even these were insufficient, so many of the stores were left at Leopoldville and more at Bolobo.
Но даже этого оказалось недостаточно, и много груза пришлось оставить в Леопольдвилле и Болобо.
policy frameworks for the protection of human rights were insufficient, as civil society lacked effective mechanisms to influence the policymaking process.
политические рамки защиты прав человека являются недостаточными, поскольку у гражданского общества отсутствуют эффективные механизмы воздействия на процесс выработки политики.
The human resources of the project were insufficient to manage such a project, due to the slow pace of filling vacancies.
Людских ресурсов, занимающихся проектом, для управления проектом такого масштаба было недостаточно, что обусловлено низкими темпами заполнения вакансий.
Even after adoption of different laws the Government had to propose new amendments as the adopted texts were insufficient and full of deficiencies.
Даже после принятия разных законов государственным органам приходилось выходить с новыми предложениями относительно очередных поправок, поскольку принятые тексты были недостаточными и полны недостатков.
performance indicators in the results-based budgeting framework were insufficient to properly measure the Department's managerial performance.
контрольные показатели ориентированных на конкретные результаты бюджетов не являются достаточными для надлежащей оценки управленческой деятельности Департамента.
In this case the diplomatic assurances procured were insufficient to protect against the manifest risk of torture
В этом деле полученные дипломатические заверения оказались недостаточными для защиты от явной опасности применения пыток,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文