WERE INSUFFICIENT in Russian translation

[w3ːr ˌinsə'fiʃnt]
[w3ːr ˌinsə'fiʃnt]
являются недостаточными
are insufficient
are inadequate
are not sufficient
were not adequate
is lacking
are deficient
are scarce
are incomplete
is weak
было недостаточно
wasn't enough
was insufficient
have not been sufficient
was inadequate
didn't have enough
was insufficiently
были недостаточными
were insufficient
were inadequate
have not been sufficient
оказались недостаточными
were insufficient
have proved insufficient
have not been sufficient
were inadequate
proved to be inadequate
they were not enough
оказалось недостаточно
was not enough
was insufficient
were not sufficient
proved insufficient
proved inadequate
was inadequate
have not sufficed
не являются достаточными
are not sufficient
are insufficient
are not enough
were not adequate
do not suffice
are inadequate
носят недостаточный
were insufficient
является недостаточно
is not sufficiently
is insufficiently
is not
were insufficient
является недостаточным
is insufficient
is inadequate
is not sufficient
is not adequate
is deficient
is low
was lagging
does not suffice
is weak
are lacking
были недостаточно
were not sufficiently
were insufficiently
were not
were insufficient
were inadequately
были недостаточны
был недостаточен
оказалась недостаточной

Examples of using Were insufficient in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the pledges were insufficient to raise Enhanced Rapidly Deployable Capacities for any mission.
что этих обязательств было недостаточно для наращивания потенциала оперативного развертывания ни в одной из миссий.
Supplies of agricultural commodities remained low and were insufficient to withstand global production shortfalls due to adverse climate events.
Запасы сельскохозяйственных товаров остаются на низком уровне и являются недостаточными для компенсации глобального спада производства в результате пагубных климатических явлений.
The facts established during the investigation were insufficient to support a finding of misconduct against a UNHCR staff member.
Факты, выявленные в ходе расследования, были недостаточными, чтобы служить основанием для вывода о неправомерных действиях сотрудника УВКБ.
These were insufficient for the Committee to estimate doses for the areas in Japan most affected by the accident.
Комитету этого было недостаточно для оценки доз в тех районах Японии, которые больше всего пострадали в результате аварии.
However, even those measures were insufficient to maintain adequate levels of health services in 1998.
Но даже эти меры оказались недостаточными для поддержания адекватного уровня медицинских услуг в 1998 году.
Where data were insufficient, MSC-E used, for modelling purposes, expert estimates,
В тех случаях, когда данные являются недостаточными, МСЦ- В использует в целях моделирования экспертные оценки,
Thus, such resources were insufficient for any required intervention aimed at regulating or controlling the action of speculators.
В этой связи эти ресурсы были недостаточными для осуществления какого-либо необходимого вмешательства с целью регулирования деятельности биржевиков или контроля за ней.
these resources were insufficient to carry out work in a systematic
этих ресурсов было недостаточно для осуществления работы на систематической
However, they were insufficient to establish the plausibility of the author's claim that if returned to Armenia he would suffer a treatment contrary to article 7 of the Covenant.
Однако они оказались недостаточными для подтверждения обоснованности заявления автора о том, что в случае его возвращения в Армению он будет подвергнут обращению, противоречащему статье 7 Пакта.
The comments or observations on the scope covered were insufficient, thus limiting assessment of the management of projects;
Комментарии или замечания по сфере охвата были недостаточными, что ограничило возможности оценки управления проектами;
Emergency grants allocated to both countries were insufficient to meet emergency needs and contributions are therefore still being sought.
Субсидий, предоставленных обеим странам по линии чрезвычайной помощи, оказалось недостаточно для удовлетворения чрезвычайных потребностей, и поэтому сохраняется необходимость в финансовой помощи.
Current efforts were insufficient to improve the development situation of indigenous peoples,
Что предпринимаемые усилия являются недостаточными для улучшения положения коренных народов в плане развития
activities undertaken in 1997, the provisions for court stenographers were insufficient even for one courtroom.
ассигнований на финансирование должностей судебных стенографов было недостаточно для обеспечения ими даже одного зала суда.
These efforts, however, were insufficient to relieve the country from its extreme lack of social and economic development.
Тем не менее эти усилия оказались недостаточными для преодоления проблемы крайне низкого уровня социально-экономического развития страны.
Even these were insufficient, so many of the stores were left at Leopoldville and more at Bolobo.
Но даже этого оказалось недостаточно, и много груза пришлось оставить в Леопольдвилле и Болобо.
policy frameworks for the protection of human rights were insufficient, as civil society lacked effective mechanisms to influence the policymaking process.
политические рамки защиты прав человека являются недостаточными, поскольку у гражданского общества отсутствуют эффективные механизмы воздействия на процесс выработки политики.
The human resources of the project were insufficient to manage such a project, due to the slow pace of filling vacancies.
Людских ресурсов, занимающихся проектом, для управления проектом такого масштаба было недостаточно, что обусловлено низкими темпами заполнения вакансий.
Even after adoption of different laws the Government had to propose new amendments as the adopted texts were insufficient and full of deficiencies.
Даже после принятия разных законов государственным органам приходилось выходить с новыми предложениями относительно очередных поправок, поскольку принятые тексты были недостаточными и полны недостатков.
performance indicators in the results-based budgeting framework were insufficient to properly measure the Department's managerial performance.
контрольные показатели ориентированных на конкретные результаты бюджетов не являются достаточными для надлежащей оценки управленческой деятельности Департамента.
In this case the diplomatic assurances procured were insufficient to protect against the manifest risk of torture
В этом деле полученные дипломатические заверения оказались недостаточными для защиты от явной опасности применения пыток,
Results: 312, Time: 0.0762

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian