WERE LODGED in Russian translation

[w3ːr lɒdʒd]
[w3ːr lɒdʒd]
было подано
was filed
were submitted
had been filed
had been submitted
were lodged
had been lodged
was made
were cast
was brought
was served
были переданы
were transferred to
have been transferred to
were handed over to
were referred to
were given to
were transmitted to
to
were submitted to
be allocated to
had been transmitted
были представлены
were presented
were represented
were submitted
had been submitted
was provided
were introduced
featured
were reported
were featured
reported
были направлены
were sent
were aimed
were directed
were deployed
focused
were referred
were dispatched
were forwarded
were transmitted
were addressed
были поданы
were filed
were submitted
have been filed
were lodged
had been lodged
were made
were brought
had applied
had submitted
were served
подачи
supply
feed
filing
submission
submitting
delivery
flow
lodging
application
to file

Examples of using Were lodged in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
An estimated 503,000 of these were lodged for the first time in 2006 itself,
Примерно 503 000 из них были поданы в 2006 году впервые,
10 were lodged in 1993 and 12 in 1994.
10 жалоб было подано в 1993 году и 12- в 1994 году.
Criminal complaints were lodged against the total of 12 persons; the injured persons(25) were all women,
В целом жалобы по поводу уголовных преступлений были поданы на 12 человек; все потерпевшие( 25 человек)- женщины,
more than 250 complaints and appeals were lodged at polling stations covered by the campaign observation alone.
подсчета голосов только на избирательных участках, охваченных наблюдением кампании, было подано более 250 заявлений и жалоб.
In 2005, 64 per cent of reports of violations of the Measures to Counteract Discrimination in Working Life Act were lodged by men.
В 2005 году 64% сообщений о нарушении положений Закона о мерах по противодействию дискриминации в сфере труда были поданы мужчинами.
business reputation of Vano Eghiazarian were lodged versus his villagers Boris Ashrafian
деловой репутации Вано Егиазаряна были поданы против односельчан Бориса Ашрафяна
closing submissions were lodged during January and February 2009.
при этом завершающие заключительные представления были поданы в январе и феврале 2009 года.
According to the findings, two thirds of their complaints were lodged against the Governments of Ukraine and Russia.
Согласно выводам, две трети жалоб граждан Беларуси были поданы против правительств Украины и России.
A number of complaints were lodged in the past two years since the inception of the Commission.
В течение последних двух лет, прошедших после создания Комиссии, был подан целый ряд жалоб.
The United Nations Confidence Restoration Operation in Croatia(UNCRO) and ECMM were immediately informed of the incident and protests were lodged with each.
Операция Организации Объединенных Наций по восстановлению доверия в Хорватии( ОООНВД) и Миссия по наблюдению Европейского сообщества( МНЕС) были немедленно информированы об инциденте, и каждому из них был направлен протест.
Complaints were lodged with that body directly
Жалобы подаются непосредственно в этот орган
The others were lodged by French farmers whose crops had been affected by the disease
Остальные иски были поданы французскими фермерами, чьи посадки оказались поражены болезнью
Another 2,939 claims of a similar nature were lodged by Kosovo Albanians against Serbia and individuals.
Еще 2939 требований аналогичного характера было возбуждено косовскими албанцами против Сербии и частных лиц.
The Eritrean officers were lodged in the Ramadaan Hotel,
Эритрейские офицеры разместились в гостинице<<
Applications for native title were lodged with the Federal Court
Ходатайства о получении земельных титулов подаются в Федеральный суд
She noted that the number of complaints that were lodged continued to increase, even though only 17 per
Она отмечает неуклонный рост числа подаваемых жалоб, хотя, по мнению министерства внутренних дел,
Any complaints by employees were lodged with that Office, which was able to resolve most cases through mediation with employers.
Любые жалобы подаются служащими в это Управление, которое способно разрешить большинство жалоб, выступая в качестве посредника между работодателями и служащими.
All the women were lodged in the palace where women of Mehmed's harem stayed,
Все женщины были поселены во дворце, где проживал гарем Мехмеда,
Some of the artefacts that were discovered were lodged with the Derby Museum,
И хотя некоторые из находок были переданы после обнаружения в Музей
The evangelists and the apostles were lodged with her friends in the immediate neighborhood,
Евангелисты и апостолы разместились поблизости у ее друзей,
Results: 84, Time: 0.0912

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian