WERE PURSUED in Russian translation

[w3ːr pə'sjuːd]
[w3ːr pə'sjuːd]
преследовали
pursued
chased
followed
persecuted
harassed
had
haunted
was stalked
prosecute
plagued
осуществлялись
were
were carried out
were implemented
took place
undertaken
conducted
occurred
executed
performed
проводились
were held
were
were carried out
took place
conducted
undertaken
performed
were being conducted
предпринимались
were
were undertaken
made
taken
efforts
efforts have been made
have undertaken
attempted
были проведены
were held
were conducted
were carried out
were undertaken
took place
have been undertaken
were organized
were performed
were convened
has conducted
реализуются
are
implemented
are being implemented
are realized
sold
carried out
are being carried out
are being pursued
были продолжены
continued
were continued
were maintained
proceeded
подверглись преследованию
had been prosecuted
преследовала
pursued
had
followed
chased
stalked
haunted
sought
harassed
persecuted

Examples of using Were pursued in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Hence, collaborative activities and joint initiatives with cooperating institutes and the Secretariat were pursued, and practical arrangements to promote further such collaborative activities are being examined.
В связи с этим реализуются совместные мероприятия и инициативы с участием сотрудничающих институтов и Секретариата, а также анализируются практические механизмы, направленные на дальнейшее поощрение подобных совместных мероприятий.
In the autumn-winter of 1918 the enemy's troops were pursued in the direction of Chistopol,
Осенью- зимой 1918 преследовала войска противника в направлении Чистополя,
The remaining attackers were pursued by UNAMID forces
Остальным нападавшим, преследуемым силами ЮНАМИД,
Monitoring and evaluation were pursued as part of the 2007-2011 National Plan of Action in line with COMMIT.
Мониторинг и оценка результатов осуществляются по Национальному плану действий на 2007- 2011 годы, реализуемому по линии КОММИТ.
Where possible, these operational activities were pursued as joint undertakings of the various programmes
По возможности эта оперативная деятельность осуществлялась на совместной основе различными программами
Despite far-reaching reforms of their financial sectors, which were pursued mainly in the context of structural adjustment programmes,
Несмотря на масштабные реформы их финансового сектора, которые проводятся главным образом в контексте программ структурной адаптации,
as well as for the kind of policies that were pursued.
способствовало экономическому росту и какого рода политика при этом проводилась.
When the horizontal cross measure borehole programme provided only slight improvements in productivity, surface gob vent boreholes were pursued.
После того, как программа бурения горизонтальных поперечных измерительных скважин позволила добиться лишь незначительного увеличения добычи, было продолжено бурение с поверхности вентиляционных скважин в отработанное пространство.
A number of projects were pursued in 2004 related to capacity building,
В 2004 году было продолжено осуществление ряда проектов, связанных с развитием потенциала,
The assailants were pursued by the Libyan army, which killed six operatives at
В ходе преследования нападавших, которое осуществляли силы ливийской армии,
project activities requesting validation were pursued in 36 host countries with a DNA,
года деятельность по проектам, требующая одобрения, велась в 36 странах осуществления проекта с НОО,
Discussions were pursued on modalities for the implementation of paragraph 42 of the status-of-forces agreement between the United Nations
Продолжалось обсуждение вопроса о механизмах осуществления пункта 42 достигнутого между Организацией Объединенных Наций
Negotiations were pursued under Egyptian auspices for the release of Corporal Gilad Shalit, following his capture on 25 June 2006.
Под эгидой Египта продолжались переговоры об освобождении захваченного 25 июня 2006 года капрала Гилада Шалита.
Those who managed to exit the stadium were pursued inside the complex by armed men,
Те, кому удалось покинуть стадион, преследуются вооруженными людьми по территории стадиона,
Although agriculture and hunting were pursued during this long period,
Хоть земледение и охота и продолжали существовать во время этого долгого периода,
Within this context, policies were pursued to ensure that, inter alia,
В рамках этих усилий проводилась политика, направленная,
Furthermore, some new ideas were pursued, especially from the perspective of making the Conference more responsive to the new challenges to arms control and disarmament.
Кроме того, были рассмотрены некоторые новые идеи, в частности под углом зрения обеспечения более эффективного реагирования Конференции на новые задачи в области контроля над вооружениями и разоружения.
The team rescued master Piell and Tarkin, but they were pursued by the prison's evil commandant, Osi Sobeck.
Группа спасла мастера Пилла и Таркина, но их стал преследовать коммендант тюрьмы, Оси Собек.
The representative of India stressed the unique role played by UNCTAD within the United Nations system as the organization that developing countries saw as the forum where development dimensions were pursued.
Представитель Индии подчеркнула уникальную роль, которую в системе Организации Объединенных Наций играет ЮНКТАД как организация, рассматриваемая развивающимися странами в качестве форума, на котором изучаются аспекты развития.
The smaller Danish ships retreated from the battle, but were pursued by the Dutch ships.
Более мелкие датские корабли вышли из битвы, но приняли участие в преследовании голландских кораблей.
Results: 77, Time: 0.0864

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian