WERE URGED in Russian translation

[w3ːr 3ːdʒd]
[w3ːr 3ːdʒd]
настоятельно
strongly
urgently
highly
urge
earnestly
insistently
настоятельно предлагается
are urged
are strongly encouraged
are being urged
призвали
called
encouraged
urged
appealed
invited
были настоятельно призваны
were urged
было предложено
were invited
it was suggested
was requested
it was proposed
were asked
were encouraged
had been proposed
a proposal was
was offered
was called
с призывом
with the call
to encourage
with an appeal
encouragement
plea
conscription
to urge
with the slogan
настоятельно предлагалось
were urged
призывали
called
encouraged
urged
appealed
invited
было рекомендовано
recommended
were encouraged
had been recommended
were advised
recommendations were
it was suggested
were invited
should
was urged

Examples of using Were urged in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Governments were urged to give this topic high priority.
Правительствам рекомендовалось уделять этому вопросу большое внимание.
Governments were urged to ensure that opioids were available to patients who required them.
Правительствам было настоятельно рекомендовано обеспечивать наличие опиоидов для нуждающихся в них больных.
Governments were urged to find ways to enhance such cooperation.
Правительства призваны искать пути усиления такого сотрудничества.
International financial institutions were urged to include additional factors in debt sustainability analysis.
Международным финансовым учреждениям было настоятельно рекомендовано включить дополнительные факторы в анализ приемлемого уровня задолженности.
All parties were urged to refrain from any form of summary execution.
Ко всем сторонам обратились с призывом воздерживаться от любых казней без надлежащего судебного разбирательства.
The Group and UNODC were urged to become more active in coordinating their activities.
Группе и ЮНОДК было настоятельно рекомендовано более активно координировать свою деятельность.
Both parties were urged to comply with international humanitarian law.
Обеим сторонам было настоятельно предложено соблюдать международное гуманитарное право.
In the meantime they were urged to bury their decaying rubbish.
Пока же их побуждали закапывать гниющий мусор.
Donors were urged to sustain such efforts
Доноры призываются к поддержке этих усилий
All countries and agencies were urged to continue that practice.
Он настоятельно призвал все страны и учреждения продолжать такую практику.
Other experts were urged to contribute.
Другим экспертам было настоятельно предложено внести свой вклад.
Those nuclear-weapon States that had not yet ratified it were urged to do so.
Те обладающие ядерным оружием государства, которые еще его не ратифицировали, настоятельно призываются сделать это.
At the Meeting, Member States were urged.
На Совещании государствам- членам было настоятельно рекомендовано.
Governments were urged to encourage advertising messages that were consistent with sustainable development principles and objectives.
Правительствам настоятельно предложило поощрять подготовку рекламных материалов, отвечающих принципам и целям устойчивого развития.
Donor countries were urged to provide contributions for the integrated programmes in the developing countries.
Странам- донорам настоятельно предлагается вносить взносы на осуществление комплексных программ в разви- вающихся странах.
The Government and the women of Ghana were urged to take steps to change such discriminatory laws.
Правительству и женщинам Ганы настоятельно рекомендуется предпринять шаги для внесения изменений в такие дискриминационные законы.
States were urged to ratify the current ILO conventions,
Государствам настоятельно предлагается ратифицировать существующие конвенции МОТ,
A number of topics were suggested at the meeting which the Norwegian authorities were urged to include.
На этом совещании норвежским властям было настоятельно рекомендовано включить в доклад ряд тем.
African countries were urged to continue their reforms in order to create a conducive environment for investment.
Африканские страны призвали продолжить проводимые ими реформы в целях создания благоприятных условий для инвестиций.
Delegations were urged to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible.
Делегациям настоятельно предлагается как можно скорее внести имена своих представителей в список ораторов.
Results: 479, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian