WHOSE CLAIMS in Russian translation

[huːz kleimz]
[huːz kleimz]
претензии которых
whose claims
требования которых
whose claims
the requirements of which
чьи иски
whose claims
чьи ходатайства
whose applications
whose requests
whose claims
заявления которых
whose applications
whose statements
whose claims

Examples of using Whose claims in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the detainee is removed to general detention with other detainees whose claims have been assessed.
задержанный переводится в общее отделение вместе с другими задержанными, требования которых были рассмотрены.
In 2007 the Rеpublika Srpska appropriated funds to the extent of BAM 2.000.000,00 while in this year the appropriate Ministry earmarked funds to the extent of BAM 2.500.000,00 to be able to pay severance pays to all claimants whose claims were sustained.
В 2007 году Республика Сербская ассигновала 2 000 000 конвертируемых марок, и в этом же году соответствующее министерство выделило 2 500 000 конвертируемых марок на выходные пособия всем правопритязателям, чьи иски были признаны обоснованными.
This approval resulted in the award of compensation on more than 62,000 claimants whose claims were submitted through 68 Governments
В результате утверждения этой партии была присуждена компенсация на общую сумму свыше 425 млн. долл. США более чем 62 000 заявителей, претензии которых были представлены через правительства 68 стран
protect the interests of creditors, whose claims would be treated in a non-discriminatory manner.
будут защищены интересы кредиторов, требования которых будут рассматриваться на недискриминационной основе;
such as creditors whose claims were disputed,
кредиторов, требования которых были оспорены,
According to Article 179.2 paragraph 3 of the Credit Institutions Law the administrator invites creditors whose claims do not exceed one per cent of the total amount of the claims to authorize a common representative.
Согласно третьей части статьи 1792 закона о Кредитных учреждениях администратор призывает кредиторов, чьи требования не превышают одного процента от всей суммы требования, уполномочить единого представителя.
The individual claimants whose claims had been identified as potentially overlapping with the"E4" claims asserted new losses in addition to those asserted by the"E4" claimants and provided evidence in the form of financial statements.
Индивидуальные заявители, чьи претензии были определены как потенциально перекрывающиеся с этими претензиями" Е4", указали новые потери, помимо тех, которые были заявлены в претензиях" Е4", и представили доказательства в виде финансовой документации.
The court shall notify the creditors whose claims are being disputed of the date of each hearing, and no later than
Суд уведомляет о дате каждого слушания кредиторов, чьи требования оспариваются и не позднее 30 дней, со дня поступления оспариваемых требований,
of the creditor who claimed earlier, or of the one whose claims are secured with the testator's property.
который ранее других заявил о своих требованиях, или же тот, чьи требования обеспечены залогом имущества должника.
It was anticipated that sufficient funds would have accumulated in the Compensation Fund by October 1998 to permit the payment of approximately $700 million to over 287,000 successful claimants whose claims were resolved in the fourth instalments of categories A and C.
Предполагалось, что к октябрю 1998 года в Компенсационном фонде накопится достаточно средств для выплаты примерно 700 млн. долл. США более чем 287 000 заявителям, чьи претензии были признаны обоснованными в рамках четвертых серий претензий категорий A и C.
fear being trafficked and whose claims to international protection fall within the refugee definition of the 1951 Convention.
опасаются стать жертвами такой торговли и ходатайства которых о международной защите подпадают под определение беженца, закрепленное в Конвенции 1951 года.
The model that would most simply meet the legitimate aspirations of the largest States excluded at present from permanent membership of the Security Council- including Japan and Germany, whose claims we support- would involve the creation of five new permanent membership seats.
Модель, которая могла бы наиболее легко удовлетворить законные чаяния наиболее крупных государств, не входящих в настоящее время в состав постоянных членов Совета Безопасности,- в том числе Японии и Германии, чьи требования мы поддерживаем,- повлечет за собой создание пяти новых мест постоянных членов.
The model that would most simply meet the legitimate aspirations of the largest States excluded at present from permanent membership of the Security Council- including Japan and Germany, whose claims we support- would involve the creation of five new permanent membership seats.
Модель, которая в наиболее простой форме способствовала бы удовлетворению законных чаяний наиболее крупных государств, в настоящее время не входящих в число постоянных членов Совета Безопасности,- в том числе Японии и Германии, притязания которых мы поддерживаем,- могла бы предусматривать увеличение числа постоянных членов Совета на пять.
shall be available in the special administrator's office for the information of creditors whose claims are included on the list of approved claims pursuant to Article 30 of this Law.
является доступным в офисе специального администратора для сведения кредиторов, чьи требования включаются в перечень утвержденных требований в соответствии со статьей 30 настоящего Закона.
Finally, in respect of claimants whose claims were reported in the second to sixth instalments
Наконец, в отношении заявителей, претензии которых были препровождены в составе второй- шестой партий
Successful claimants whose claims are reported in Parts One
Обоснованно претендующие на компенсацию заявители, претензии которых входят в первую
The insolvency law should permit creditors whose claims have been denied[or subjected to treatment under recommendation 169 as a claim by a related person],
Законодательство о несостоятельности должно разрешать кредиторам, требования которых были отклонены[ или на которые распространяется режим в соответствии с рекомендацией 169 как на требование лица, связанного с должником,]
for Palestinians whose claims were filed by various Governments
а для палестинцев, претензии которых были поданы различными правительствами
Asylum-seekers whom the Immigration Service found did not meet the requirements under the Aliens Act were entitled to appeal against the decision before the courts, and those whose claims were ultimately rejected by the courts received counselling to prepare them for their return.
Ищущие убежища лица, которые не отвечают, по мнению Службы по вопросам иммиграции, требованиям, установленным Законом об иностранцах, имеют право обжаловать это решение в судах, а тем из них, чьи ходатайства были окончательно отклонены судами, даются советы в отношении того, как подготовиться к возвращению в их страны.
especially when voting rights were vested in creditors whose claims were admitted on a provisional basis,
на производство по делу о несостоятельности, особенно тогда, когда кредиторам, требования которых признаны на предварительной основе,
Results: 66, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian