WHOSE RESPONSIBILITY in Russian translation

[huːz riˌspɒnsə'biliti]
[huːz riˌspɒnsə'biliti]
ответственность которого
whose responsibility
whose liability
обязанностью которого
whose duty
функции которых
whose functions
whose responsibilities
whose tasks
whose role
whose duties

Examples of using Whose responsibility in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Secretary and Treasurer, whose responsibility it is to run the day to day operations of the corporation.
Секретаря и Казначея, в обязанности которого также входит запуск повседневной деятельности корпорации.
health shall be issued by the minister responsible for labour and the minister to whose responsibility the executive regulation relates;
гигиены труда, отдаваемые министерством, ведающим вопросами труда, и министерством, чью компетенцию затрагивает данное административное распоряжение;
Similarly, article 17 provides that the court shall impose on any institution whose responsibility is proved in accordance with the provisions of article 3 of this Act a fine of no less than RO 10,000
Кроме того, статья 17 предусматривает, что суд наказывает любое учреждение, ответственность которого доказана в соответствии с положениями статьи 3 указанного Закона, штрафом в размере не менее 10 000 оманских риялов и не более денежной суммы,
Thus a theory has been developed to the effect that the State of the shareholders has a right of diplomatic protection when the State whose responsibility is invoked is the national State of the company.
Так, была разработана теория, в соответствии с которой государство акционеров имеет право на дипломатическую защиту, когда государство, ответственность которого рассматривается Судом, является национальным государством компании.
rules to officials whose responsibility is to take appropriate action
в должностные функции которых входит принятие необходимых мер,
the Organization's regulations and rules to the officials whose responsibility it is to take appropriate action
правил Организации должностным лицам, в обязанности которых входит принятие соответствующих мер,
inter-agency pension system whose responsibility towards Fund participants and beneficiaries would extend far into the future.
межучрежденческой пенсионной системой, ответственность которой перед участниками и бенефициарами Фонда в будущем значительно возрастет.
Ndadaye had been assassinated, along with other Burundi political figures, by members of the military whose responsibility for such events is well established.
президент Ндадайе был убит наряду с другими политическими деятелями Бурунди представителями военных, ответственность которых за эти события четко установлена.
the progress had been insufficient regarding high government authorities of the State government of Guerrero, whose responsibility is"a clear presumption.
существенном аналогичном прогрессе применительно к высокопоставленным должностным лицам правительства штата Герреро, ответственность которых является" чистым предположением.
All member States except the Gambia have established GIABA national focal points, whose responsibility it is to monitor money-laundering activities within their States
Во всех государствах- членах, за исключением Гамбии, были созданы национальные координационные центры МГДБОД, которым поручено следить за деятельностью по борьбе с отмыванием денег в их государствах
With the help of"morning-ladies"(consultants from the city council whose responsibility it is to pick up at home the children who do not appear at school),
Местные власти используют" утренних помощниц"( нанимаемые городским советом консультанты, в чьи обязанности входит привод из дома детей,
Asia and Africa whose responsibility is to attend
Азии и Африке, в обязанности которых входит участие в совещаниях
supported the new Special Representative of the Secretary-General, whose responsibility it was to continue to work with the parties in pursuit of a solution.
поддерживают нового Специального представителя Генерального секретаря, в чьи обязанности входит продолжать работу со сторонами в поиске решения.
it was clear that OIOS lacked information that originated with other bodies, whose responsibility it was to provide that information.
вполне очевидно, что УСВН не располагает информацией, которая исходит от других органов, которые обязаны представлять такую информацию.
The Global Forum has an appropriate mechanism for States to consider its direction-- the assembly of countries known as the Friends of the Forum, whose responsibility it is to determine the direction of the Global Forum.
Глобальный форум располагает надлежащим механизмом, позволяющим государствам определять направления его деятельности,-- это группа стран, известная как Группа друзей Форума, в обязанность которой входит определение направлений работы Глобального форума.
At the level of the West African subregion this cooperation took shape with the creation in June 2002 in Conakry of a network of National Commissions whose responsibility is to ensure that there is coordination,
На уровне субрегиона Западной Африки такое сотрудничество стало реальностью с созданием в июне 2002 года в Конакри сети национальных комиссий, на которые возложена ответственность за обеспечение координации, взаимодополняемости
it is close to silent about whose responsibility it is to protect these rights
она почти обходит молчанием вопросы о том, в чьи обязанности входят защита этих прав
virtually all federal agencies that provide federal financial assistance have civil rights offices whose responsibility it is to ensure that recipients of that assistance do not engage in unlawful discrimination.
практически все федеральные ведомства, участвующие в федеральном финансировании, имеют управления по гражданским правам, чья обязанность заключается в обеспечении того, чтобы получатели такой финансовой помощи не занимались противозаконной дискриминацией.
Another approach to protecting individuals is the requirement that many larger employers designate an"equal opportunity officer" within their organization, whose responsibility is to receive
Еще одним средством защиты интересов частных лиц выступает требование, обязывающее целый ряд крупных работодателей назначать на своих предприятиях и в своих организациях" сотрудника по надзору за обеспечением равных возможностей", в функции которого входит получение
will be strengthened and headed by the current post of Chief Technical Services(renamed Head, Somalia Support Operations), whose responsibility and authority will encompass operational planning,
которую возглавит нынешний начальник технических служб( должность будет переименована в руководителя Службы поддержки операций в Сомали), в чьи обязанности будет входить оперативное планирование,
Results: 64, Time: 0.062

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian