более широкий охват
wider coveragewider scopebroader scopebroader coveragewider reachbetter coveragegreater coveragewider ambitincreased coveragemore extensive coverage
более широкого освещения
wider coveragebetter coverageincreased coveragefor greater visibilitymore publicityболее широкого охвата
wider coveragewider scopebroader scopebroader coveragewider reachbetter coveragegreater coveragewider ambitincreased coveragemore extensive coverage
более широкому охвату
wider coveragewider scopebroader scopebroader coveragewider reachbetter coveragegreater coveragewider ambitincreased coveragemore extensive coverage
opportunities for a wider coverage of United Nations activities can be lost.
возможности для более широкого освещения деятельности Организации Объединенных Наций могут оказаться неиспользованными.complementarity of efforts and wider coverage of audit areas.
взаимодополняемости усилий и более широкому охвату областей аудиторской проверки.complementarity of efforts and wider coverage of audit areas. which has enabled a stronger protection orientation and a wider coverage of resettlement needs all over the world.
привело к усилению ориентации на защиту и более широкому охвату потребностей по переселению в странах всего мира.ensuring wider coverage of developing countries
обеспечение более широкого охвата развивающихся странIn addition, the planned extension of UNOCI radio coverage to the entire territory of Côte d'Ivoire requires strengthening of the Operation's radio network for wider coverage and better signal,
Кроме того, запланированное распространение вещания радиостанции ОООНКИ на всю территорию Котд' Ивуара требует укрепления потенциала радиосети для более широкого охвата и более качественного сигнала,He also pointed out that the United Nations Model Convention had wider coverage, including article 5,
Он также указал, что Типовая конвенция Организации Объединенных Наций имеет более широкую сферу охвата, включая пункт 6 статьи 5 о страховых премияхThe advantage of legislation is that it can have wider coverage to address persisting gender inequalities in the corporate sector
Преимущество законодательного подхода состоит в том, что он может обеспечить более широкий охват в целях устранения сохраняющегося неравенства в корпоративном сектореensure wider coverage of the social protection network,
обеспечение более широкого охвата населения системой социальной защиты,into quality preschool or educational centres with wider coverage. there is still much more that needs to be done to ensure better institutional efforts, wider coverage and more sustainable
мы сделали уже много важного, многое еще остается сделать для обеспечения улучшения организационных усилий, более широкого охвата и более стабильногоIn recent years, the General Assembly has taken note of the enhanced quality of reporting programme performance by making specific references to sections of the report providing a comprehensive overview of the performance of the Secretariat and a wider coverage to reporting on the regular programme of technical cooperation.
В последние годы Генеральная Ассамблея отмечает повышение качества докладов об исполнении программ, конкретно указывая на разделы таких докладов, в которых дается всесторонний обзор работы Секретариата, а также более масштабное освещение в докладах регулярной программы технического сотрудничества.Evidently, better systems of accountancy and control; wider coverage of international safeguards;
Очевидно, что улучшение систем отчетности и контроля, более широкий охват международными гарантиями,i.e. the wider coverage of points serviced by the carrier
т. е. более широкого охвата обслуживаемых перевозчикамиIn light of the expansion of the work of the United Nations following the signing of the Development Assistance Framework, video production would ensure a wider coverage of the work of UNAMI in Iraq, through direct dissemination to users and through the UNifeed multimedia website at United Nations Headquarters.
В свете расширения деятельности Организации Объединенных Наций после подписания Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в области развития видеопродукция позволит обеспечить более широкое освещение работы МООНСИ в Ираке посредством ее непосредственного донесения до пользователей и через мультимедийный веб- сайт UNifeed в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.more up-to-date information with wider coverage of products.
современной информации при более широком охвате товаров.the LDCs, in New York; and(c) supports"Africa Recovery" magazine to enable a wider coverage and dissemination of information regarding African development.
c поддержку журнала" Africa Recovery"(" Возрождение Африки") с целью обеспечения более широкого освещения событий и распространения данных о результатах развития Африки.Wide coverage that provides an opportunity to analyze large territories;
Широкий охват, то есть возможность анализа крупных по площади территорий;Wide coverage of quality HIV prevention services is still the exception.
Широкий охват качественными ВИЧ- услугами до сих пор остается исключением.This sales channel has a wide coverage of various consumer groups.
Этот канал характеризуется широким охватом различных потребительских групп.
Results: 48,
Time: 0.081
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文