WILL BE IN VAIN in Russian translation

[wil biː in vein]
[wil biː in vein]
будут тщетными
will be in vain
will be futile
would be in vain
would be futile
будут напрасными
will be in vain
would be in vain
окажутся тщетными
will be in vain
be fruitless
be futile
would prove futile
would be in vain
окажутся напрасными
would be in vain
be wasted
will be in vain
будут тщетны
will be in vain
will be futile

Examples of using Will be in vain in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nevertheless, these developments will be in vain if the major Powers
Тем не менее эти сдвиги будут напрасными, если крупные державы
But those efforts will be in vain if we cannot ensure better respect for international humanitarian law,
Но эти усилия будут тщетными, если мы не сможем обеспечить лучшего соблюдения международного гуманитарного права
All efforts will be in vain if projects are not undertaken to establish adequate infrastructure
Все усилия окажутся тщетными, если не будут разработаны проекты, направленные на создание надлежащих инфраструктур,
pursue sustainable development will be in vain if degradation and natural resource depletion,
обеспечению устойчивого развития будут напрасными, если не удастся переломить нынешнюю тенденцию к деградации
pursue sustainable development will be in vain if environmental degradation and natural-resource depletion continue unabated.
достижению устойчивого развития будут тщетными, если не остановить процесс деградации окружающей среды и истощения природных ресурсов.
the Government of Nicaragua will be in vain if the community of nations
правительства Никарагуа окажутся напрасными, если международное сообщество
then all the efforts made for its promotion, will be in vain.
все усилия, приложенные для его раскрутки, будут напрасными.
otherwise, our efforts to achieve the MDGs will be in vain.
в противном случае наши усилия по достижению ЦРДТ будут тщетными.
that any efforts we make in the struggle to gain control of the HIV/AIDS epidemic will be in vain unless we always bear in mind that inequality lies at the root of the problem.
прилагаемые нами в борьбе за обретение контроля над эпидемией ВИЧ/ СПИДа, будут напрасными, если мы не будем всегда помнить о том, что в основе этой проблемы лежит неравенство.
but their work will be in vain if we are not able to bring ourselves to work hard
но их труд будет тщетным, если мы не сможешь заставить себя работать и не будем, ежедневно,
therefore merely human efforts to restore it will be in vain, for“except the Lord build the house,
поэтому одни только человеческие усилия для его восстановления будут напрасны, ибо“ если Господь не созиждет дома,
devoted to promoting well-being for all families, will be in vain if the conditions of the unjust international order that currently exists are not changed.
которые направлены на содействие благополучию всех семей, будут напрасным, если останутся без изменения несправедливые условия существующего в настоящее время международного порядка.
All the efforts of the international community will be in vain if there is no political will on the part of the leaders of the Entities deeply to bury the axes of war, and to build, brick by brick, a solid bridge of peace.
Все усилия международного сообщества могут оказаться безуспешными, если лидеры образований не проявят политической воли похоронить меч войны и постепенно возвести прочный мост мира.
However, our hopes will be in vain unless we bear in mind the imperative of peace and security-- the bedrock that will enable us to withstand threats such as terrorism, the proliferation of small arms and light weapons, the arms race and weapons of mass destruction.
Однако наши надежды будут пустыми, если мы не будем помнить о важности мира и безопасности-- основе, которая позволит нам противостоять таким угрозам, как терроризм, распространение стрелкового оружия и легких вооружений, гонка вооружений и оружие массового уничтожения.
in particular by autonomous trade liberalization, will be in vain if they are not matched by fair market access for their main export priorities in goods and services and by effective support
в частности путем самостоятельной либерализации торговли, будут тщетными, если параллельно не будут обеспечены справедливый доступ на рынки для товаров и услуг, имеющих приоритетное значение для экспорта этих стран,
The situation of the pandemic in Africa today is such that the efforts of Governments and peoples will be in vain without exceptional international solidarity with regard both to prevention
На сегодня ситуация с пандемией в Африке такова, что усилия правительств и народов будут тщетными, если не будет проявлена исключительная международная солидарность в отношении профилактики
peace-keeping function of the United Nations will be in vain if we are not able to come to terms collectively with what must be regarded as the most dangerous current threat to international security: the ubiquitous spread of weapons of mass destruction.
Наций по установлению и поддержанию мира будут напрасными, если мы не сможем прийти к единому мнению о том, что должно рассматриваться как наиболее опасная существующая угроза международной безопасности, а именно, повсеместное распространение оружия массового уничтожения.
then all non-proliferation efforts will be in vain, as will every disarmament effort by the international community.
любые усилия по нераспространению будут тщетны, равно как и любые усилия международного сообщества в области разоружения.
the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance will be in vain.
усилия Управления по координации гуманитарной деятельности будут оставаться тщетными.
Our development efforts will be in vain if the results are reversed by continued degradation of the environment
Наши усилия в области развития будут напрасными, если достигнутые результаты будут перечеркнуты дальнейшим ухудшением состояния нашей экологии
Results: 282, Time: 0.0805

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian