[w3ːk ɒn ðə drɑːft kən'venʃn]
Mr. Witschel(Germany) said that UNCITRAL had been unable to complete its work on the draft convention on assignment of receivables
Г-н Витчель( Германия) говорит, что ЮНСИТРАЛ не смогла завершить свою работу над проектом конвенции об уступке дебиторской задолженностиShould the Working Group not be able to conclude its work on the draft Convention on Assignment in Receivables Financing at that session,
В случае, если Рабочая группа не сможет завершить свою работу над проектом конвенции об уступке при финансиро- вании под дебиторскую задолженность на этой сессии,including completing work on the draft convention on the assignment of receivables in international trade.
например завершить работу над проектом конвенции об уступке дебиторской задолженности.The Commission was informed that the Working Group had agreed that it should endeavour to complete its work on the draft convention with a view to enabling its review
Комиссия была проинформирована о том, что Рабочая группа решила, что ей следует попытаться завершить свою работу над проектом конвенции с целью обеспечить возможность его рассмотренияrenewed commitment gained during the biennial review of the Global Strategy to complete its work on the draft convention and should not allow itself to be caught up in an ideological polemic, which benefited only terrorists.
получившую подтверждение в ходе двухгодичного обзора осуществления Глобальной стратегии, чтобы завершить свою работу над проектом конвенции, и ему не следует позволять втягивать себя в идеологическую полемику, которая выгодна только террористам.Work on the draft Convention on Assignment in Receivables Financing,
Работа по проекту конвенции об уступке при финансировании под дебиторскую задолженность,His delegation was confident that the Working Group on International Contract Practices would conclude its work on the draft convention by 1999 so that it could be submitted to the Commission for adoption in the year 2000.
Его делегация уверена в том, что Рабочая группа по международной договорной практике завершит свою работу по проекту конвенции к 1999 году, с тем чтобы его можно было представить Комиссии для принятия в 2000 году.While several delegations emphasized that work on the draft convention should be guided by the principle of consensus,
Хотя некоторые делегации подчеркивали, что в работе над проектом конвенции следует руководствоваться принципом консенсуса,welcomed the fact that UNCITRAL had completed its work on the draft Convention on Independent Guarantees
с удовлетворением отмечает, что ЮНСИТРАЛ завершила свою работу по проекту конвенции о независимых гарантияхit was generally agreed that no decision could be made before Unidroit had finalized its work on the draft convention(see para. 314 above),
согласие в отношении того, что соответствующее решение может быть принято только после завершения УНИДРУА своей работы по проекту конвенции( см. пункт 314 выше),which enabled the Ad Hoc Committee to finalize work on the draft convention.
которые позволили Специальному комитету завершить работу по проекту конвенции.political will to conclude work on the draft convention.
политической воли для завершения работы над проектом конвенции.it had been suggested that work on the draft convention and the accompanying resolution could be undertaken in parallel.
была высказана идея, что работу по подготовке проекта конвенции и работу по сопроводительной резолюции можно было бы вести параллельно.She had noted that the approaches that had characterized the work on the draft convention from the outset had also underpinned the development of the previous three instruments concluded by the Ad Hoc Committee, namely, the International Convention
Она отметила, что подходы, которые с самого начала характеризовали работу над проектом конвенции, также легли в основу разработки трех предыдущих документов, завершенных Специальным комитетом, а именно, Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом,to successfully complete the work on the draft convention.
успешного завершения работы над проектом конвенции.the Inland Transport Committee had stressed in 1997 that work on the draft Convention should be continued under the auspices of the UN/ECE TRANS/WP.30/184, para. 67;
Комитет по внутреннему транспорту подчеркнул в 1997 году, что работа над проектом конвенции должна продолжаться под эгидой ЕЭК ООН TRANS/ WP. 30/ 184,draft convention on private military and security companies, the Working Group continued to focus its work on the draft convention and organized a series of consultations from July 2009 to May 2010 with a wide range of stakeholders on the content
с июля 2009 года по май 2010 года Рабочая группа продолжала уделять повышенное внимание работе над проектом конвенции и организовала серию консультаций с участием широкого круга заинтересованных сторон по вопросам, касающимся содержанияafter it had completed its work on the draft Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts,
после того, как она завершила работу над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах,The Working Group noted that, to the extent that its work on the draft convention might constitute a basis for removal of possible obstacles to electronic commerce in existing international conventions,
Рабочая группа отметила, что, поскольку ее работа над проектом конвенции может обеспечить основу для устранения возможных препятствий электронной торговле в существующих международных конвенциях,there was a clear realization that work on the draft conventions should be finalized.
имеется явное понимание того, что работу над проектами конвенций следует завершить.
Results: 49,
Time: 0.0668