WORKING ENVIRONMENTS in Russian translation

['w3ːkiŋ in'vaiərənmənts]
['w3ːkiŋ in'vaiərənmənts]
рабочей среды
working environment
operating environment
of the working medium
workplace environment
worker ambiences
desktop environment
operating medium
условия труда
working conditions
working environment
labour conditions
conditions of employment
labor conditions
working arrangements
условий работы
working conditions
working environment
operating conditions
conditions of employment
operating environment
conditions of service
working modalities
work arrangements
рабочих условиях
working conditions
operating conditions
working environments
рабочих пространств
workspaces
working spaces
условий труда
working conditions
working environment
labour conditions
conditions of employment
labor conditions
working arrangements
рабочих условий
working conditions
working environment
operating conditions
рабочих средах
working environments
рабочую среду
working environment
operating environment
рабочих сред
working environments

Examples of using Working environments in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They have also worked to build conducive physical and professional working environments for women employees.
Они также прилагали усилия для обеспечения физически и профессионально благоприятных условий труда женщин- сотрудниц.
With ergonomically optimised products which can be customised we create inclusive working environments where all people feel good.
Создавая адаптивную и оптимальную с точки зрения эргономики продукцию, мы строим рабочую среду, учитывающую индивидуальные особенности, где каждый сможет чувствовать себя хорошо.
Columbus continuously improves its facilities to become more energy-efficient and healthy working environments.
Тем не менее мы постоянно совершенствуем наши средства производства, стремясь экономить энергию и создавать более здоровую рабочую среду.
(1) Insulation leather shoes and electric insulation cloth shoes withstanding voltage less than 15KV are suitable for working environments with power frequency voltage less than 1KV;
( 1) Изоляционные кожаные ботинки и обувь из электроизоляционной ткани, выдерживающие напряжение менее 15 кВ, подходят для рабочих сред с напряжением на частоте менее 1 кВ;
less favourable living conditions, more unhealthy working environments and, especially, profoundly higher mortality for the permanently unemployed.
более нездоровыми условиями труда и в особенности значительно более высокой смертностью среди постоянно неработающих лиц.
exported to other working environments.
и перенести в другую рабочую среду.
(1) Insulation leather shoes and electric insulation cloth shoes withstanding voltage less than 15KV are suitable for working environments with power frequency voltage less than 1KV;
( 1) Туфли кожаные изоляции и электроизоляции обувь ткань выдерживать напряжение меньше 15KV подходят для рабочих сред с Частота напряжения питания меньше, чем 1 кв;
Under the motto"Smarter Workspace- Better Life" the company offers future-proof solutions for modern working environments.
Компания видит свою миссию в том, чтобы улучшить жизнь пользователей путем оптимизации их рабочих мест, и предоставляет самые передовые технологические решения для современных рабочих сред.
and inflexible working environments.
и негибкими условиями труда.
Working environments of construction and development companies are often similar in their organization
Рабочие пространства строительных и девелоперских компаний часто близки по стратегии своей организации
This arrangement offers the advantage of enabling the women to measure their capabilities in normal working environments, acquire the necessary knowledge
Преимущество такой схемы заключается в том, что она позволяет женщинам оценить свои возможности в обычной рабочей среде, приобрести необходимые знания
To complement this, safe and secure working environments must be provided to all UNFPA staff.
В дополнение к этому для всех сотрудников ЮНФПА необходимо обеспечить безопасные условия работы и охрану труда.
budget procedures and working environments.
бюджетными процедурами и условиями работы.
The aim is that Skoltech graduates will excel in the international and intercultural working environments of the global market.
Наша цель состоит в том, чтобы выпускники Сколтеха смогли добиться высоких результатов в международной и межкультурной рабочей среде глобального рынка.
promote safe and secure working environments for all workers, including migrant workers,
содействовать обеспечению надежных и безопасных условий рабо- ты для всех трудящихся, включая трудящихся- мигрантов,
other international aid organizations face different working environments.
занимающиеся оказанием международной помощи, сталкиваются с различными рабочими условиями.
The Government also planned to encourage employers to alter their personnel policies and create working environments that were more attractive to women.
Правительство планирует также стимулировать работодателей к изменению их кадровой политики и созданию более привлекательной для женщин трудовой среды.
They were also more likely than men to accept hazardous working environments and low pay.
Кроме того, они чаще, чем мужчины, соглашаются работать во вредных условиях и за меньшую плату.
for the feedback it provides about working environments and managerial performance.
ознакомления с их реакцией на условия работы и деятельность руководства.
The issues addressed ranged from end usage to problems in developing solid and equitable working environments and opportunities.
На форуме рассматривался довольно широкий спектр вопросов- от конечного использования до трудностей поддержания стабильной рабочей обстановки, обеспечивающей равные возможности всем сотрудникам.
Results: 86, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian