WOULD ALSO HAVE in Russian translation

[wʊd 'ɔːlsəʊ hæv]
[wʊd 'ɔːlsəʊ hæv]
будет также иметь
will also have
would also have
will likewise have
будет также
will also
would also
is also
shall also
также окажет
will also have
would also have
will also provide
will also assist
также должны
should also
must also
also need
also have to
shall also
are also required
too must
are also
should likewise
must likewise
будут также иметь
will also have
would also have
будут также
will also
will also be
would also
would also be
shall also
will further
также будут иметь
will also have
would also have
также окажут
would also have
will also provide
will also have

Examples of using Would also have in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A further increase in hemispheric background ozone would also have a considerable effect on achieving the environmental objectives of the Gothenburg Protocol.
Дальнейшее увеличение фонового содержания озона в масштабах полушария будет также оказывать значительное воздействие на достижение экологических целей Гетеборгского протокола.
in clean coal and gasification technologies would also have beneficial effects for other energy sources such as biomass.
совершенствование чистых технологий использования угля и технологий газификации также окажет положительное влияние на другие источники энергии, такие, как биомасса.
It was assumed from the letter that the measures taken in Germany would also have consequences for tank wagons in the other COTIF member states.
На основании этого письма было сделано предположение о том, что принятые в Германии меры будут также иметь последствия для вагонов- цистерн, зарегистрированных в других государствах- участниках КМЖП.
The Investigation Division in Nairobi would also have some resources for financial, economic and administrative misconduct investigations.
Отделу расследований в Найроби будут также выделены определенные ресурсы для проведения расследований дел о финансовых, экономических и административных нарушениях.
Any addition of these personnel would also have ramifications for the cost-sharing arrangements agreed to by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination.
Любое включение такого персонала будет также иметь последствия для применения механизмов совместного несения расходов, одобренных Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций.
The Committee, which had been established pursuant to a recommendation made at the twenty-second meeting of Heads of Government of the Caribbean Region, would also have a regional dimension.
Комитет, который был создан в соответствии с рекомендацией двадцать второго Совещания глав государств и правительств Карибского бассейна, будет также заниматься деятельностью на региональном уровне.
However, the central aspect of that issue was the simplification of the UNDP organizational structure, which would also have a positive impact on its functioning.
Тем не менее центральный аспект этого вопроса касается упрощения организационной структуры ПРООН, которое также окажет положительное воздействие на ее функционирование.
They would also have the right to establish political parties
Они будут также иметь право создавать политические партии
Parties would also have the opportunity to work informally, in a different setting, on drafting the programme of work.
Стороны также будут иметь возможность работать над подготовкой проекта программы работы в неофициальной обстановке и в других условиях.
Ministries and industry associations would also have fewer international organizations to work with
Министерства и отраслевые ассоциации будут также работать с меньшим числом международных организаций
The removal of post adjustment from the base of the system would also have implications for locations with multipliers lower than New York.
Упразднение корректива по месту службы в базовом городе системы будет также иметь последствия для мест службы, в отношении которых применяется множитель, меньший чем для Нью-Йорка.
Under the structure outlined in annex I, this official would also have supervisory responsibility for the Reproduction,
В соответствии со структурой, представленной в приложении I, это должностное лицо будет также курировать Группы множительных работ,
States would also have the opportunity, at the earliest formative stage,
Государства будут также иметь возможность, на начальном этапе становления,
Therefore, delays in the delivery of such technology would also have undesirable effects that an administration looking to the future must avoid.
Поэтому задержки с внедрением таких технологий также будут иметь нежелательные последствия, которых должна избегать администрация, учитывающая потребности будущего.
Recent amendments to the Foreign Employment Act would also have a positive impact on curbing human trafficking.
Недавно внесенные изменения в Закон о работе по найму за рубежом также окажут положительное воздействие на обуздание торговли людьми.
which would benefit grey petrels without doubt, would also have some economic consequences that need to be evaluated.
которая без сомнения принесет пользу серым буревестникам, будет также иметь и некоторые экономические последствия, которые нужно оценить;
Such events would also have a strong advocacy dimension to help generate the required political support at the highest level
Такие мероприятия будут также иметь мощную пропагандистскую составляющую, что поможет обеспечить необходимую политическую поддержку на самом высоком уровне,
tsunami in Japan would also have a wide impact on the economies in the region.
цунами в Японии также окажут значительное воздействие на экономику стран региона.
Moreover, if it is decided that the SBSTA and the SBI will not be convened in Copenhagen, this would also have important implications for the work of the COP
Кроме того, решение не проводить сессии ВОКНТА и ВОО в Копенгагене будет также иметь важные последствия для работы КС
The military component would also have less capacity to meet security
Военный компонент также будет иметь меньше возможностей для удовлетворения потребностей в безопасности
Results: 138, Time: 0.0797

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian