WOULD BE DRAFTED in Russian translation

[wʊd biː 'drɑːftid]
[wʊd biː 'drɑːftid]
будет разработано
will be developed
developed
to be elaborated
would be drafted
would be developed
will be elaborated
will be formulated
would be prepared
will be drafted
will be drawn up
будет подготовлен
will be prepared
to be prepared by
will be produced
will be ready
will be developed
would be ready
would be produced
will be drafted
will be available
will be completed
будет составлен
will be compiled
will be drawn up
would be drawn up
will be prepared
would be compiled
will be drafted
is to be drawn up
would be prepared
will be made
would be drafted
будут составляться
will be prepared
would be prepared
will be produced
will be compiled
would be drafted
будет разработан
will be developed
would be developed
will be designed
developed
will be elaborated
to be elaborated
will be drawn up
will be prepared
will be drafted
would be drafted
будет разработана
will be developed
would be developed
will be designed
will be elaborated
will be drafted
will be formulated
will be drawn up
has been developed
will be established
will be devised
будут разработаны
will be developed
would be developed
developed
will be elaborated
will be designed
will be formulated
will be established
will be drawn up
to be elaborated
would be formulated

Examples of using Would be drafted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a general paragraph would be drafted recalling the previous years' resolutions.
можно было бы разработать общий пункт, содержащий ссылку на резолюции предыдущих лет.
which would take all the suggestions into account, would be drafted and then given to the treaty bodies
в котором будут учтены все предложения, будет подготовлен и передан договорным органам
be published in their entirety in the press, or whether press releases would be drafted drawing on information from the concluding observations.
заключительные замечания просто целиком публиковаться в прессе или пресс-релизы будут составляться на базе информации, почерпнутой из заключительных замечаний.
It was agreed that the agenda for the sixth session of the Commission would be drafted in accordance with the multi-year programme of work adopted by the General Assembly at its nineteenth special session.
Было принято решение о том, что повестка дня шестой сессии Комиссии будет разработана в соответствии с многолетней программой работы, утвержденной Генеральной Ассамблеей на ее девятнадцатой специальной сессии.
he noted that it would be drafted on the basis of the final version of the UNDP strategic plan.
он отметил, что она будет разработана на основе окончательной редакции стратегического плана ПРООН.
and since the Constitution would be drafted in six months.
что через шесть месяцев будет разработана конституция.
After the review of a trial record is complete, an omnibus order would be drafted for submission to a Judge or a Chamber depending upon what the rules committee decides and what actions the Plenary adopts to address the issue of lifting confidentiality.
По завершении обзора документации того или иного судебного разбирательства будет составляться проект общего постановления для представления судье или Камере в зависимости от того, какое решение вынесет Комитет по Правилам и какие меры примет пленум для решения вопроса о снятии грифа<< конфиденциально.
Japan hoped that each country's domestic laws would be drafted in accordance with the UNCITRAL legislative Guide on Insolvency Law, as that would enhance the reliability
выражает надежду на то, что внутреннее законодательство каждой страны будет разрабатываться в соответствии с Руководством ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности,
He welcomed the assurance given that federal legislation on the use of force would be drafted and that the Government had signed an agreement with the International Committee of the Red Cross for that purpose.
Он приветствовал заверения в том, что будет подготовлен проект федерального законодательства по вопросу о применении силы и что с этой целью правительство подписало соглашение с Международным комитетом Красного Креста.
The report would be drafted by a team of United Nations staff comprising all members of the expanded Executive Committee on Economic and Social Affairs,
Доклад готовится группой сотрудников Организации Объединенных Наций, в состав которой входят все члены расширенного Исполнительного комитета по экономическим
which would provide a clear framework within which laws would be drafted and implemented.
статьи 20 Конституции, которая послужила бы четкой основой разработки и осуществления законов.
quality assurance and metadata) would be drafted in collaboration with the International Labour Organization
контроль качества и метаданные) будет готовиться совместно с Международной организацией труда
content of the present report which would be drafted later by the Chairman-Rapporteur
содержания настоящего доклада, который позднее будет отредактирован Председателем- докладчиком
racial discrimination would be drafted in two phases: first, regional consultations with representatives of civil society would be held until July 2011.
расовой дискриминации будет подготовлен в два этапа: сначала до июля 2011 года будут проводиться региональные консультации с гражданским обществом. 12 марта 2011
The Guidelines would be drafted based on the information provided in the series of case studies
Эти руководящие принципы будут разработаны на основе информации, полученной в рамках серии тематических исследований,
on the understanding that the descriptive part of the annual report would be drafted by the secretariat, in consultation with the office bearers, taking into account
описательная часть годового доклада будет составляться секретариатом по согласованию с должностными лицами с учетом предложений,
given that the proposed convention would be drafted on the premise that a State which acceded to the proposed convention would also be presumed to have acceded to the Rome Statute.
предлагаемая конвенция будет составлена исходя из предположения, что государство, которое присоединяется к предлагаемой конвенции, будет также считаться присоединившимся к Римскому статуту.
publication might therefore have an impact on the manner in which awards would be drafted, and their content.
поэтому требование об опубликовании может оказать воздействие на порядок составления арбитражных решений и их содержание.
place under the jurisdiction of the State party to ascertain how investigations were being conducted- whereafter confidential reports would be drafted and follow-up recommendations would be made in cooperation with the State party concerned- would,
объект под юрисдикцией государства- участника с целью выяснения хода проведения расследований, после чего в сотрудничестве с соответствующим государством- участником составлялись бы конфиденциальные отчеты и вырабатывались бы рекомендации в отношении последующих действий, в конечном счете
The outcome of the work on the topic would be draft guidelines that did not seek to impose on current treaty regimes legal rules
Итогом работы по этому вопросу будет разработка проекта руководящих принципов, которые не будут затрагивать действующие правовые нормы договорных режимов
Results: 49, Time: 0.1289

Would be drafted in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian