WOULD BE LIKELY in Russian translation

[wʊd biː 'laikli]
[wʊd biː 'laikli]
скорее всего будут
вероятно будет
по всей вероятности будут
будут вероятно
будет скорее всего
могут
can
may
able
likely

Examples of using Would be likely in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it being understood that the universal availability of an agreed settlement system would be likely to ease the burden on both levels of authority.
при том понимании, что всеобщая доступность системы согласованного урегулирования будет, судя по всему, способствовать облегчению нагрузки на органы обоих уровней.
she can establish that the victim would be likely to have consented to his/her representation before the relevant Committee.
она могут установить, что жертва, скорее всего, согласилась бы на представление своих интересов перед соответствующим Комитетом.
subsequent reports at future regional meetings would be likely to strengthen future reporting arrangements by increasing awareness
последующего докладов на региональных совещаниях в будущем, вероятно, позволит укрепить процедуры отчетности в будущем благодаря повышению осведомленности
providing a more comprehensive view than would be likely to emerge from the discussions at appropriate points in earlier chapters.
позволяющие взглянуть на них значительно шире, чем это было бы возможно в результате рассмотрения соответствующих вопросов в предыдущих главах.
that a feasible date for the next meeting would be likely in next September 2008.
неофициальной рабочей группы и что следующее совещание, скорее всего, состоится в сентябре 2008 года.
would lower GWP significantly; if the price was to stay at a high level for several months, another major slowdown in the major industrialized countries would be likely.
цены в течение нескольких месяцев будут оставаться на высоком уровне, возможен новый серьезный спад в крупнейших промышленно развитых странах.
social trends that would be likely to impact forests
социальных тенденций, которые могут повлиять на леса
since the removal of such vessels from a register would be likely to occur under pressure of impending port State control detentions
исключение таких судов из регистра будет, скорее всего, происходить в ситуации, когда судну после проверки государством порта грозит задержание,
the opportunity to be in a common division would be likely to facilitate their participation in the work of the United Nations Group of Experts on Geographical Names.
создание для этих стран возможности входить в один отдел будет, скорее всего, способствовать их участию в деятельности Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям.
it was clear that demonstrating compliance with any future nuclear warhead reductions treaty would be likely to be considerably more challenging,
демонстрация соблюдения положений любого будущего договора о сокращении числа ядерных боеголовок будет, по всей вероятности, сопряжена с бóльшими трудностями,
which is likely to have a non-trivial effect on the price of Company Securities and which an investor would be likely to use as part of the basis of his or her investment decision.
которая может оказать существенное воздействие на стоимость Ценных бумаг Компании, и которую инвестор, скорее всего, будет использовать при принятии решений об инвестициях.
The Committee notes the United States' explanation that organizations which target other States would be likely to'easily meet the threshold level of threat' to its own security
Комитет принимает к сведению объяснение Соединенных Штатов о том, что деятельность организаций, которая направлена не против Соединенных Штатов,<< будет, пожалуй, довольно легко соответствовать пороговому уровню угрозы>>
that a request may be refused if"the provision of the assistance would, or would be likely to, prejudice the safety of any person(whether inis appropriate, in all the circumstances of the case, that the assistance requested should not be granted.">
в просьбе может быть отказано, если" оказание помощи нанесет или, по всей вероятности, может нанести ущерб безопасности любого лица(всех обстоятельств дела целесообразно не оказывать запрашиваемую помощь.">
be for semi-skilled and unskilled labour, most of which would be likely to come from the Turkish Cypriot side in view of wage competitiveness.
большая часть которой, очевидно, будет выходцами с кипрско- турецкой стороны в связи с конкурентоспособным уровнем заработной платы.
of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce would be likely to produce legal effects,
статьи 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле, будет, по всей вероятности, создавать правовые последствия при условии,
of the Model Law would be likely to produce legal effects,
Типового закона, будет, по всей вероятности, вызывать юридические последствия при условии,
which provides:"A Scottish public authority may refuse to make environmental information available to the extent that its disclosure would, or would be likely to, prejudice substantially… the protection of the environment to which the information relates.
которое гласит:" Государственный орган Шотландии может отказать в предоставлении экологической информации в том случае, если ее раскрытие нанесет, или вероятно нанесет, существенный ущерб… защите объектов окружающей среды, на которые распространяется данная информация.
The secretariat aimed at selecting those developing country experts who already participate or would be likely to participate in preparation of national communications from non-Annex I Parties.
Секретариат отбирает тех экспертов из развивающихся стран, которые уже участвуют или, по всей вероятности, будут участвовать в подготовке национальных сообщений Сторон,
since smaller countries would be likely to have disproportionately fewer high-growth enterprises
малые страны, по всей вероятности, будут характеризоваться непропорционально меньшим числом быстрорастущих предприятий
be used by terrorist operatives to evade surveillance or arrest, which would be likely to occur if their true identities were known.
могут быть использованы террористами с целью избежать надзора или ареста, который скорее всего был бы неизбежен, если бы они действовали в своем подлинном качестве.
Results: 50, Time: 0.1142

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian