WOULDN'T KNOW HOW in Russian translation

['wʊdnt nəʊ haʊ]
['wʊdnt nəʊ haʊ]
не знаю как
не знал как

Examples of using Wouldn't know how in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You wouldn't know how to start.
Ты даже не знаешь, с чего начинать.
You wouldn't know how to get there,?
А вы не в курсе, как туда добраться?
I'm not Wally, I wouldn't know how to begin.
Я ведь не Уолли, я не знаю, с чего начать такой разговор.
But I wouldn't know how to do a thing like that.
Но я не знаю, как сделать это.
Still wouldn't know how to confront.
Кто знает, как противостоять.
If I am by myself I wouldn't know how to handle this.
Если бы я была одна, я не знаю, как бы я с этим справилась.
You wouldn't know how to unload it?
Вы просто не знаете где его сбыть?
I wouldn't know how.
Without a challenge, you wouldn't know how brilliant you are.
Без сложных проблем, вы бы не знали, насколько вы великолепны.
Oh, I can get 50 or a hundred perhaps, but I can't get the kind of money you're talking about, I wouldn't know how.
Ну, я смогу взять 50 или 100, но не смогу такую сумму, Я не знаю, как это сделать!
If Grandma didn't have this only photo of my brother I wouldn't know how good-looking he was.
У бабушки было только это фото. Я не знаю, как сейчас выглядит мой брат.
Of course, I wouldn't know how to not drive into a tree if it wasn't for your assistance.
И конечно, я бы не знал, как не въехать в дерево, если бы не твое содействие.
I told him I love you so much, I wouldn't know how to say good-bye.
Я говорил ему, что я люблю тебя настолько сильно, что я даже не знаю, как попрощаться.
I'm… I'm not here to harm you. Hell, I wouldn't know how to harm you.
Я не причиню вам вреда, черт, я даже не знаю, как это можно сделать.
Since we greatly outnumber them and their associates, they wouldn't know how to deal with our vast numbers,
Поскольку мы значительно превосходим в количестве их и их сообщников, они не знают, как справиться с нашей огромной численностью,
especially those of the one-shoe variety, wouldn't know how to let you in, even if they did want to.
они могут носить только один ботинок, не знают, как подпустить тебя к себе, даже если им хочется.
David, the evidence tells a completely different story, and even if what you're saying is true, I wouldn't know how to begin to help you.
Дэвид, улики рассказывают совсем другую историю, и даже если ты говоришь правду, я даже не знаю как начать, чтобы тебе помочь.
we probably would not know how our ancestors had lived, their lifestyle.
то мы, наверное, не знали как жили наши предки, их быт и уклад.
I could play these with my grandfather, though he was never trained in computer science or would not know how to turn on a computer.
Я могу играть в это со своим дедушкой, хотя он ничего не знает о компьютерах, даже не знает как его включить.
No flower shops, our men would not know how to surprise their women,
Без цветочных магазинов наши мужчины не знали бы чем удивлять своих женщин,
Results: 49, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian