YOU KNOCK in Russian translation

[juː nɒk]
[juː nɒk]
вы стучите
you knock
стучись
knock
вы разрушите
you will destroy
you will ruin
you knock

Examples of using You knock in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
go to the door and you knock, OK?
иди к двери и постучись, ладно?
And you do not wander into rooms, you knock.
И ты не врываешься в комнаты, ты стучишь.
I didn't hear you knock.
Не слышал, чтобы ты постучал.
I had no-one. That's what happens when you knock girls around.
Вот что происходит, когда отталкиваешь девушек вокруг.
Make sure you knock first.
Не забудь сначала постучаться.
If it's important, you knock.
Если что-то важное… лучше постучаться.
How about you knock?
Как насчет постучать?
Fester Addams, I demand that you knock again.
Фестер Аддамс, я требую, чтобы ты постучал еще раз.
When you get the drugs, you come back, you knock.
Когда соберете лекарства и вернетесь- постучите.
Can't you knock?
Не мог постучаться?
On TV when a door swings open when you knock on it, it means you're gonna find the place all rifled through and a mystery.
По телевизору, если вы стучите в дверь, а она распахивается, это значит, помещениие кто-то обыскивал и там полный бардак.
On the way you must dodge shopping carts that are walking alone through the streets, if you knock them your car is going to resent and your damage bar will decrease.
По пути вы должны уклоняться от тележки, которые самостоятельно ходить по улицам, если вы стучите их ваш автомобиль будет возмущаться и ваш урон бар будет уменьшаться.
When you knock at a lady's door
Когда стучите в дверь дамы,
Maybe when you're lost you knock at the door with the porch light on.
Может, когда ты теряешься, ты стучишься в те двери тех домов, на крыльце которых горит свет.
When it is Spoken:"Look for, you knock, you ask",- is available in a look the certain concentration consciousness on object aspirations,
Когда Говорится:« Ищите, стучите, просите»,- имеется в виду определенное сосредоточение сознания на объекте устремления,
Baby, You Knock Me Out" is the fifth episode of the ninth season of the animated comedy series Family Guy.
Baby, You Knock Me Out(« Крошка, ты меня шокируешь»)- пятый эпизод девятого сезона мультсериала« Гриффины».
If you knock your fingers on the table,
Если стучите пальцами по столу,
meaning that when you knock a player out, you pocket half of their bounty value,
т. е. когда Вы выбиваете оппонента, Вы получаете половину его награды,
You realize I'm gonna punch you in the balls if you knock one more thing over.
Ты понимаешь, что я ударю кулаком по яйцам если ты уронишь еще одну вещь.
you have to face various problems when you knock the door of banks
вы должны сталкиваться с различными проблемами, когда Вы стучите в дверь банков
Results: 50, Time: 0.0576

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian