YOUR FORCES in Russian translation

[jɔːr 'fɔːsiz]
[jɔːr 'fɔːsiz]
ваши войска
your troops
your forces
your armies
свои силы
its forces
their strength
his powers
your hand
their energies
their efforts
their troops
their abilities

Examples of using Your forces in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Call off your forces from the centre of Kyiv”.
уберите ваши силовые структуры из центра Киева».
With each successful defensive battle against the Mutants, your forces will extract and store Antigen from fallen Mutants within the Emitter.
За сражения с Гадами ты будешь получать антиген- вещество, позволяющее трансформировать твою армию в мутантов.
so gather your forces and prepare your heroes for battle!
так что соберите свои армии и подготовьте героев к сражениям!
For our part, when we learned that you had deployed your Forces and put them on maximum alert, we forbade our military commands to mobilize, go on a state of alert
Со своей стороны, когда мы узнали о том, что вы развертываете ваши войска и приводите их в состояние максимальной боевой готовности, мы запретили командованию вооруженными силами мобилизацию
your readiness to use all your forces, knowledge, experience in order to accomplish this goal.
ваша готовность приложить для этого все свои силы, умение, опыт.
end of the day, when your forces are practically extinguished,
дойти до него можно только к концу дня, когда силы твои практически на исходе,
walk the shortest path, gather your forces, affirm yourselves in the understanding of individualization,
сказано- идите кратчайшим путем, соберите ваши силы, утвердитесь в понимании индивидуализации,
conduct of military operations decreases the likelihood that opposing military forces will commit the same breach against your forces, will commit other breaches of IHL against your forces, or will be as resolved to fight to the bitter end in any conflict.
ведении военных операций уменьшает вероятность того, что противостоящие вооруженные силы будут совершать те же нарушения против ваших собственных войск, будут совершать иные нарушения МГП против ваших войск или преисполнятся решимости вести ожесточенную борьбу в ходе всякого конфликта.
All right, so you go strike with your force, then what are we doing tonight?
Ладно, значит ты ударишь со своей группой, а вечером что?
Your force field.
Твое силовое поле.
If your force is as formidable as you claim.
Если твоя сила настолько велика, как ты говоришь.
Your force field is good,
Твое силовое поле хорошое,
Your forced rehab ends tomorrow.
Ваше принудительное лечение оканчивается завтра.
Your force very much.
Массу твоей силы.
And manifest, Lord, Your Force and Power, here and now!
И прояви, Господи, Свою Силу и Мощь, здесь и сейчас!
Your forced me to tie you up, but we never had sex together.
Вы вынудили меня связать Вас, но у нас не было секса друг с другом.
Responsibility is great, but and your force will increase repeatedly because not for itself it will be given, but for mankind.
Ответственность велика, но зато и сила ваша возрастет многократно, ибо не для себя будет даваться, но для человечества.
But until I open the doors, until your force is mine to command,
Но пока я не открою двери, и пока твои силы не перейдут под мое командование,
Your force will awaken when she starts unzipping your pants
Твоя сила пробудится сразу, как только она начнет расстегивать тебе штаны
For a successful antagonism the darkness should show concentration of all strength of mind because to your force Teacher to apply maybe the force..
Для успешного противоборства тьме собранность всех сил духа надо явить, ибо к силе вашей Учитель приложить может и силу Свою.
Results: 40, Time: 0.054

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian