YOUR WEAKNESS in Russian translation

[jɔːr 'wiːknəs]
[jɔːr 'wiːknəs]
твою слабость
your weakness
твое слабое место
your weak spot
your weakness
your weak point
твоя слабость
is your weakness
твоей слабости
your weakness

Examples of using Your weakness in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They discovered your weakness and invented the glitter gun!
Они узнали вашу слабость и изобрели блестящее оружие!
It will address your weakness.
Это от вашей слабости.
And your weakness was the hardest to learn.
Изучить ваши слабые места- было самой сложной задачей.
Your weakness is not, we think, an affair of the heart.
Мы считаем, что ваша слабость-- это отнюдь не сердце.
Otherwise, you risk showing your weakness and being immediately attacked.
Иначе рискуете показать свою слабость и быть немедленно атакованным.
He knows your weakness.
Ему известна твоя уязвимость.
You gave me your fear and your weakness.
Вы передали мне страх и свою слабость.
And Jesus told:"The God's power shows in your weakness.
А Иисус говорил:" В немощах ваших Божья сила проявляется.
I'm edgy. I very nearly lost my life because of you and your weakness.
Я чуть не потерял жизнь из-за тебя и твоего пристрастия.
I guess we all knew your weakness for limos.
Полагаю, мы оба знаем о твоей слабости к лимузинам.
Looking to play on your weakness.
Рассчитывая, сыграть на вашей слабости.
Footwork. Always was your weakness.
Ноги. Всегда были вашей слабостью.
Commit your life to him so that his strength may be made perfect in your weakness.
Отдай Ему свою жизнь и сила Его совершится в твоей немощи!
Janvier must have found your weakness.
Жанвье, должно быть, нашел вашу слабость.
must I assume your weakness, too?
должен ли я принять также ваши слабости?
He finds your weakness and presses down until you don't have the will to stand up to him.
Он найдет твое слабое место и будет давить, пока у тебя не останется сил сопротивляться.
just as I am certain that your weakness poses a threat.
так же как я уверен в том, что твоя слабость тоже является угрозой.
If you're going to capitulate to your weakness, must it be on constant public display?
Если ты собираешь сдаться перед своей слабостью, это обязательно делать на обозрении всей общественности?
off your fears and made a living off your weakness.
жившим за счет твоих страхов и зарабатывавшем на твоих слабостях.
there's a good chance that he has your weakness.
возможно, у него также есть и твои слабые стороны.
Results: 53, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian