A MANGER in Serbian translation

[ə 'meindʒər]
[ə 'meindʒər]
јаслама
manger
crib
јасле
manger
crib
jaslama
manger
crib
nursery
jasle
manger
crib
nursery
jaslice
nursery
day care
creche
manger
crib
daycare

Examples of using A manger in English and their translations into Serbian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
the babe lying in a manger.
dete gde leži u jaslama.
and laid him in a manger;
пови га, и положи га у јасле;
and laid him in a manger because there was no room for them in the inn.
пови га, и положи га у јасле; јер им не беше места у гостионици.
was placed in a“basket for winnowing corn; in other words, a manger.”.
je stavljena u” korpu za odvajanje kukuruza ili drugim rečima, u jasle„.
And the sign to you is this: You will find an infant wrapped in strips of cloth and lying in a manger.”.
А ово вам је знак: наћи ћете дете повијено и положено у јасле.“.
and laid him in a manger;
пови Га, и метну Га у јасле;
wrapped him in cloths and laid him in a manger.
повила га и ставила у јасле.
the couple was forced to use a manger in place of a crib because of a shortage of accommodation(Luke 2:1- 7).
пар је био приморан да искористи јасле уместо колевке, јер нису могли да нађу смештај у гостионици( Лука 2: 1- 7).
is born in Bethlehem's cave, and laid in a manger without ceasing to be God,
у витлејемској пећини се рађа и полаже у јасле не престајући да бива Бог,
who was born in a manger, who united angels
који је рођен у јаслама, а који је ујединио анђеле
her young Child wrapped in swaddling clothes lying in a manger.
почива на постељи и Њеног Младенца како повит пеленама лежи у јаслама.
But the Greek can also be rendered,“she laid him in a manger because they had no space in the room”- we could perhaps imagine Jesus being born in a quiet back room of an overflowing one-room house.
Али Грчки превод такође може бити изречен," она га је положила у јасле, јер нису имали простора у соби"- можда би требало да замислимо да се Исус родио у мирној задњој соби куће.
Word of God born in a manger, when humanity as His creation is not respected as a“divine image.”.
Реч Господњу рођеног у јаслама, када се човечанство као Његова творевина не поштује као„ божанска слика“.
But in Greek can also be translated to,"she laid him in a manger because they had no space in the room"- we should perhaps imagine Jesus being born in a room in the back of an overflowing one-room house.
Али Грчки превод такође може бити изречен," она га је положила у јасле, јер нису имали простора у соби"- можда би требало да замислимо да се Исус родио у мирној задњој соби куће.
But the Greek can also be rendered,"she laid him in a manger because they had no space in the room"- we should perhaps imagine Jesus being born quiet back room of an overflowing one-room house.
Али Грчки превод такође може бити изречен," она га је положила у јасле, јер нису имали простора у соби"- можда би требало да замислимо да се Исус родио у мирној задњој соби куће.
and laid Him in a manger.
положи Га у јасле.
Worthy of a manger.
Dostojna je jasli.
Not in a manger?
A stop in a manger.
Kada bi zastali u jelu.
Is it a manger scene?
Da li je ovo jaslena scena?
Results: 255, Time: 0.0449

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Serbian