A MANGER in Czech translation

[ə 'meindʒər]
[ə 'meindʒər]
jesliček
manger
the day care's
crib
jeslí
nursery
day care
creche
manger
crèches
a daycare center
jesličkách
manger
crib store
žlabu
trough
manger
gutter
gully
chute
channel
rack
jesličky
the nativity
crib
manger
creche
nursery
jeslích
nursery
day care
creche
manger
crèches
a daycare center
jesle
nursery
day care
creche
manger
crèches
a daycare center
korýtku
manger
manger

Examples of using A manger in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You seven stick out like a dog in a manger.
Vás sedm je nápadných jak pěst na oko.
That's as good as a manger.
To je skoro jako v jesličkách.
wrapped him in swaddling clothes and laid him in a manger because there was no room for them in the inn.
zavinula jej do plenek a položila do jeslí protože se pro ně nenašlo místo pod střechou.
if you're going to put a baby in a manger.
ale… když dáte dítě do jesliček, říkáte si o problém.
The Lord Jesus was laid in a manger with no place of their own. to bring salvation to the souls of those.
Aby spasil duše těch, jež nemají vlastní domov. Pán Ježíš byl uložen do jeslí.
also as a manger in international School for kids 1-3 years old, in international summer camps and children's events.
zahraničí a to v rodinách, v mezinárodních jesličkách, na táborech a dětských akcích.
if you're going to put a baby in a manger, you're asking for trouble.
ale… když dáte dítě do jesliček, říkáte si o problém.
It was a bit gory, but if you're going to put a baby in a manger, you're asking for trouble.
Tak si říkáte o malér. Byl to trochu krvák, ale když šoupnete mimino do jeslí.
It was a bit gory, but if you're going to put a baby in a manger, you're asking for trouble.
Byl to trochu krvák, ale když dáte dítě do žlabu, říkáte si o trable.
baby Jesus born in a manger, three wise men bearing gifts.
dítě Ježíš se narodí v jesličkách, tři mudrci, kteří nesou dary.
if you're going to put a baby in a manger.
ale… když dáte dítě do jesliček, říkáte si o problém.
we had a manger we had an inflatable Santa Claus with plastic reindeer on the front lawn.
měli jsme jesličky, měli jsme nafukovacího Santu Clause s plastovými soby před domem na trávníku.
if you're going to put a baby in a manger, you're asking for trouble. The Hungry Donkey.
ale… když dáte dítě do jesliček, říkáte si o problém.
you're about to give birth in a manger.
tě zrovna nepustili do hostince a chystáš se rodit ve žlabu.
She says,"I'm going to Pret A Manger," so I walks down with her'cause it's on the way.
Ona:"Jdu do Pret A Manger," tak jsem šla dolů s ní, protože to mám cestou.
if you're going to put a baby in a manger, The Hungry Donkey. you're asking for trouble.
ale… když dáte dítě do jesliček, říkáte si o problém.
Because once upon a time'a child lay in a manger,'asking for nothing yet needing so much?
Protože si kdysi dávno jedno děťátko uložené v korýtku nežádalo ničeho, i když toho ale tolik potřebovalo?
I know how long it takes a live chicken to become A Pret A Manger sandwich.
Já vím, jak dlouho trvá, než se z živého kuřete stane v rychlém občerstvení"Pret a Manger" sendvič.
It was a bit gory, but if you're going to put a baby in a manger, you're asking for trouble.
Byl to trochu krvák, ale když šoupnete mimino do jesliček, koledujete si o malér.
Well, we sparked fury in fact when we found a baby Stig in a manger in Bethlehem.
No, vlastně jsme dostali vztek, když jsme našli mimino Stiga v korýtku betléma.
Results: 54, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech