THE FALLEN in Serbian translation

[ðə 'fɔːlən]
[ðə 'fɔːlən]
пали
fallen
burning
pali
fire
ignites
turns
works
dropped
lights
pāli
погинулих
killed
dead
fallen
died
deaths
casualties
of the victims
fatalities
погинуле
killed
died
dead
fallen
perished
фаллен
fallen
палог
fallen
пада
fall
drops
crash
decline
collapse
downfall
comes
downturn
decrease
palih
fallen
срушене
demolished
destroyed
collapsed
torn down
crushed
broken
knocked down
fallen
je pao
fell
is down
dropped
went down
crashed
came down
he hit
collapsed
failed
slipped

Examples of using The fallen in English and their translations into Serbian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
A reminder plaque recalls the raw wartime and the names of the fallen in the castle of Ljubljana.[9].
Спомен-плоча подсећа на тешка ратна времена и наводи имена погинулих у љубљанском дворцу.[ 1].
As they seek justice to the fallen, their only hope is to combine together in a worldwide uprising against the forces of extinction.
Док траже правду за погинуле, њихова једина нада биће да се уједине у глобалну побуну против снага за истребљење.
these reasonings of the fallen, human mind,
овим расуђивањима палог, људског ума,
That's why someone else's Karma is primarily on“the fallen” sectors of society, that predominantly hold power over other layers.
У овом ванземаљаца Карма осигурачи, пре свега, на“ тхе фаллен” сектори друштва, који углавном имају моћ над другим слојевима.
As they seek righteousness for the fallen, their only hope is to unite together in a global rebellion against the forces of extinction.
Док траже правду за погинуле, њихова једина нада биће да се уједине у глобалну побуну против снага за истребљење.
All the fallen dead leaves
Сва пада мртвих лишћа
A year later near the college for men the Society opened the commercial female college with a chapel for the sake of God's Mother icon“Recovery of the fallen”.
Годину дана касније у близини колеџа за мушкарце друштво отворио комерцијални Фемале Цоллеге са капеле због Божије Мајке икону" Рецовери оф тхе Фаллен".
As they look for equity for the fallen, their lone expectation is to join in a worldwide uprising against the powers of disappearance.
Док траже правду за погинуле, њихова једина нада биће да се уједине у глобалну побуну против снага за истребљење.
an organization spawned from the fallen Galactic Empire.
организације која се појавила из срушене Галактичке Империје.
that any patient is able to cope with the fallen hemorrhoidal nodes.
је сваки пацијент способан да се бави пада хемороида.
an organization spawned from the fallen Galactic Empire.
организације која се појавила из срушене Галактичке Империје.
his stubborn pursuit of love over God that led to the Fallen being trapped on earth?
njegova potraga za ljubavlju nad Bogom, koja je dovela do palih koji su bili zarobljeni na Zemlji?
Since the last Memorial Day in 2015, 68 Israelis have been added to the list of the fallen and 31 civilians have died as a result of terrorist attacks.
Od Dana sećanja prethodne godine 68 Izraelaca je dodato na listu palih i 31 civil je ubijen u terorističkim napadima.
its aim was the re-creation of the fallen human nature.
већ управо поновно стварање пале људске природе.
thousands visit the local cemeteries to lay floral wreaths on the graves of the fallen.
hiljade ljudi posećuju lokalna groblja i polažu vence cveća na grobove poginulih.
The First Order has ascended from the fallen Galactic Empire
Први Ред који је настао из пале Галактичке Империје настоји
And he asks me to go, to the fallen little, for them, he went to their death.
И он ме пита да иде, на који су пали Литтле, за њих, отишао је до своје смрти.
During the celebrations minute's silence in memory of the fallen who gave their lives for the independence
Током тишини прослава минут у знак сећања на оне који су пали који су дали своје животе за независност
The First Order has risen from the fallen Galactic Empire
Први Ред који је настао из пале Галактичке Империје настоји
the President of Serbia laid wreaths at the monument to the Belgian King Albert and the graves of the fallen Serbian heroes on the Allied cemetery Robermont.
је положио венце и на споменик белгијском Краљу Алберту и гробове погинулим српским јунацима на савезничком гробљу Робермон.
Results: 63, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Serbian