CONTENT OF WHICH in Slovak translation

['kɒntent ɒv witʃ]
['kɒntent ɒv witʃ]
ktorých obsah
whose content
ktorého obsah
content of which
ktorej obsah
content of which
ktorého obsahom
the content of which

Examples of using Content of which in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
disseminate information the content of which is contrary to generally binding legislation effective in countries where the Service is accessible,
šíriť informácie(súbory), ktorých obsah je v rozpore s obecne záväznými právnymi predpismi účinnými v krajinách, v ktorých je služba dostupná,
You will recall the adoption of the work programme of the Commission at the end of March, the content of which showed that the Commission not only has the intention but is already taking action.
Určite si spomínate na prijatie pracovného programu Komisie koncom marca, ktorého obsah ukázal, že Komisia nemá len úmysel, ale už začala aj konať.
On 10 December 1975, the United Nations General Assembly passed two resolutions on the Question of Western Sahara, the content of which is not identical,(123)
Dňa 10. decembra 1975 Valné zhromaždenie OSN hlasovalo o dvoch rezolúciách k otázke Západnej Sahary, ktorých obsah nie je totožný,(123)
The Committee welcomes the proposal to recast the directive, the content of which reflects previous recommendations issued by it,
EHSV víta návrh prepracovanej smernice, ktorej obsah zohľadňuje predchádzajúce odporúčania výboru,
the Commission shall first select the one the content of which(firstly in terms of products,
ktoré získali rovnaké skóre, agentúra vyberie najprv ten, ktorého obsah(po prvé z hľadiska výrobkov,
(b) adopt common European training programmes, the content of which should be determined by the EJTN,
Prijímanie spoločných európskych programov odbornej prípravy, ktorých obsah by mala stanoviť EJTN
Natural mineral water fortified with gas from the spring: water the carbon dioxide content of which from the same water table or the same deposit after decanting,
Prírodná minerálna voda obohatená plynom zo zdroja“ znamená vodu, ktorej obsah oxidu uhličitého z tej istej vodnej tabule
said that he unreservedly accepted Mr Calleja's amendment(see below), the content of which had been largely discussed in the Study Group.
akceptuje bez výhrad pozmeňovací návrh, ktorý predložil pán Calleja(pozri nižšie), a ktorého obsahom sa už do značnej miery zaoberala študijná skupina.
It follows from the contested decision that the Commission resorted to the second scenario only on the basis of the data provided by UFEX and Others, the content of which was disputed by the Commission, and only in order to reinforce the results of its first scenario.
Jednak totiž zo sporného rozhodnutia vyplýva, že Komisia použila druhý scenár len na základe údajov predložených UFEX a i., ktorých obsah Komisia spochybnila, a len na účely podpory výsledkov svojho prvého scenára.
the Commission shall first select the one the content of which(firstly in terms of products,
spomedzi dvoch návrhov ex aequo Komisia vyberie najprv ten, ktorého obsah(po prvé z hľadiska výrobkov,
A multilingual, highly interactive web site, the content of which was determined by focus groups in different EU countries and adapted according to feedback from target audience workshops;
Viacjazyčná vysoko interaktívna webová stránka, ktorej obsah vytvárali a upravovali pracovné skupiny v jednotlivých štátoch EÚ na základe spätnej väzby získanej počas seminárov s cieľovými skupinami.
in your first source language by means of the following exercises, the content of which is approved by the selection board.
hodnotia vaše všeobecné schopnosti(6) vo vašom prvom zdrojovom jazyku prostredníctvom týchto testov, ktorých obsah schvaľuje výberová komisia.
An aromatized drink obtained from bitter vino the content of which in the finished product must not be less than 50% by volume,
Aromatizovaný nápoj získaný z bitter vino, ktorého obsah v hotovom výrobku nesmie byť nižší ako 50% obj.,
therefore continue to be regulated by the legislation of the Member States, the content of which is not uniform;
úrovni spoločenstva harmonizovaný a naďalej ho teda upravuje legislatíva členských štátov, ktorej obsah nie je jednotný;
The Commission's White Paper entitled'Damages actions for breach of the EC antitrust rules' is a response to a request made by the European Parliament in its resolution on the Green Paper, the content of which it accepts in large part.
Biela kniha Komisie s názvom"Žaloby o náhradu škody pre porušenie antitrustových pravidiel ES" je reakciou na požiadavku vyjadrenú Európskym parlamentom v uznesení o zelenej knihe, ktorého obsah sa s ňou z väčšej časti stotožňuje.
information on the situation to the Agency in writing, the content of which shall be included in the report referred to in paragraph 12.
informácie o situácii v liste adresovanom agentúre, ktorého obsah je zahrnutý do správy uvedenej v odseku 9.
In collaboration with 24 experts from 16 countries, the Financial Report contributed to the preparation of a unique TAXEDU tax portal for users aged from 9 to 25, the content of which is available in 22 EU languages, including Slovak.
Spolu s 24 expertmi zo 16 krajín sa zástupcovia finančnej správy podieľali aj na príprave unikátneho webového portálu o daniach s názvom TAXEDU pre užívateľov od 9 do 25 rokov, ktorého obsah je k dispozícii v 22 jazykoch EÚ vrátane slovenčiny.
the Financial Report contributed to the preparation of a unique TAXEDU tax portal for users aged from 9 to 25, the content of which is available in 22 EU languages, including Slovak.
podieľala na príprave unikátneho webového portálu o daniach s názvom TAXEDU[nové okno] pre užívateľov od 9 do 25 rokov, ktorého obsah je k dispozícii v 22 jazykoch EÚ vrátane slovenčiny.
substances that have been authorised to be placed on the Community market shall be included on a list the content of which is determined by the said law(hereinafter referred to as the“Community list”).
každého potravinárskeho odvetvia sú látky, ktorých uvádzanie na trh v Spoločenstve je povolené, uvedené na zozname, ktorého obsah je stanovený v takýchto právnych predpisoch(ďalej len„zoznam Spoločenstva“).
substances that have been authorised to be placed on the Community market shall be included on a list the content of which is determined by the said law(hereinafter referred to as the“Community list”).
jednotlivé potravinárske odvetvia sú látky, ktorých uvedenie na trh v Spoločenstve je povolené, uvedené na zozname, ktorého obsah určujú uvedené právne predpisy(ďalej len„zoznam Spoločenstva“).
Results: 118, Time: 0.0552

Content of which in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak