IN THE FIRST PARAGRAPH in Slovak translation

[in ðə f3ːst 'pærəgrɑːf]
[in ðə f3ːst 'pærəgrɑːf]
v prvom odseku
in the first paragraph
to in the first subparagraph
in paragraph one
in the first para
v prvom pododseku
to in the first subparagraph
to in the first sub-paragraph
to in the first paragraph
to in the second subparagraph
v prvom odstavci
in the first paragraph
v prvom článku
in the first article
in the first paragraph
in the first post
article 1
prvom pododseku
first subparagraph
first sub-paragraph
first paragraph

Examples of using In the first paragraph in English and their translations into Slovak

{-}
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Your personal data may be stored for a longer period of time according to the criteria set out in the first paragraph of this section, in particular points(ii) and(iii).
Vaše osobné údaje sa môžu uložiť na dlhšie obdobie podľa kritérií stanovených v prvom odseku tejto časti, najmä podľa bodov(ii) a(iii).
Your personal data may be stored for a longer period of time according to the criteria set out in the first paragraph of this section, in particular points(ii) and(iii).
Vaše osobné údaje sa môžu uchovávať počas dlhšieho obdobia podľa kritérií stanovených v prvom odseku tejto sekcie, najmä v bodoch ii a iii.
The last paragraph of Article 21 of Directive 92/12/EEC has not been included in the proposal as the use of the e-AD is already implied by the reference to Article 7(1) in the first paragraph of Article 34.
Posledný odsek článku 21 smernice 92/12/EHS nebol zahrnutý do návrhu, keďže používanie e-AD je už zahrnuté odkazom na článok 7 ods. 1 v prvom odseku článku 34.
( c) in the first paragraph the following third and fourth indents are inserted:«--- Individual debt instruments included in category V are subject to a unique haircut of 12% regardless of maturity or coupon structure.
Do prvého odseku sa vkladá tento tretí a štvrtý odsek:„--- Na jednotlivé dlhové nástroje zaradené do kategórie V sa uplatňuje jednotná zrážka vo výške 12% bez ohľadu na splatnosť alebo štruktúru kupónu.
In Article 260, in the first paragraph, the words‘two years' shall be replaced by‘two
V článku 260 prvom odseku sa slová„dvoch rokov“ nahrádzajú slovami„dva a pol roka“
The provisions laid down in Article 134 of this Regulation on the prefinancing guarantee for grants shall apply mutatis mutandis to guarantees which may be required in the cases foreseen in the first paragraph of this Article to prefinancing payments made to European political parties.
Článok 153 sa uplatňuje mutatis mutandis na záruky, ktoré sa môžu požadovať v prípadoch uvedených v prvom odseku tohto článku na platby v rámci predbežného financovania poskytované európskym politickým stranám.
2016/679 in accordance with Article 23 of that Regulation for the purposes listed in the first paragraph of that Article.
2016/679 v súlade s článkom 23 uvedeného nariadenia na účely uvedené v prvom odseku uvedeného článku.
The Council on a proposal by the Commission, may, provided that the other conditions laid down in the first paragraph are observed, authorise expenditure in excess of one twelfth in accordance with the regulations made pursuant to Article 322.
Rada môže na návrh Komisie v súlade s nariadením prijatým na základe článku 322 za predpokladu dodržania ostatných podmienok uvedených v prvom pododseku povoliť výdavky prekračujúce jednu dvanástinu.
Article 1 Amendment to Annex I to Guideline ECB/ 2000/7 In the first paragraph of Section 2.1, the third sentence of the second indent is replaced by the following: For the Governing Council of the ECB The President of the ECB Jean-Claude TRICHET.
Článok 1 Zmena a doplnenie prílohy I k usmerneniu ECB/ 2000/7 Tretia veta druhej zarážky v kapitole 2.1 prvom odseku sa nahrádza takto: Za Radu guvernérov ECB prezident ECB Jean-Claude TRICHET.
In the present case, the refusal to register the proposed ECI at issue is an action that may impinge upon the very effectiveness of the right of citizens to submit an ECI that is enshrined in the first paragraph of Article 24 TFEU.
Že v prejednávanej veci navrhovaná iniciatíva ICE nebola zaregistrovaná, môže ovplyvniť samotnú efektivitu práva občanov predložiť iniciatívu občanov, zakotveného v článku 24 prvom odseku ZFEÚ.
In this case, the refusal to register the proposed ECI is an action that may impinge upon the very effectiveness of the right of citizens to submit a citizens' initiative that is enshrined in the first paragraph of Article 24 TFEU.
Že v prejednávanej veci navrhovaná iniciatíva ICE nebola zaregistrovaná, môže ovplyvniť samotnú efektivitu práva občanov predložiť iniciatívu občanov, zakotveného v článku 24 prvom odseku ZFEÚ.
Until Eudamed is fully functional the corresponding provisions of Directive 98/79/EC shall continue to apply for the purpose of meeting the obligations laid down in the provisions listed in the first paragraph of this point regarding exchange of information including,
Pokiaľ nebude systém Eudamed plne funkčný naďalej sa uplatňujú zodpovedajúce ustanovenia smernice 98/79/ES na účely splnenia povinností stanovených v ustanoveniach uvedených v prvom odseku tohto písmena v súvislosti s výmenou informácií vrátane
The proposal in the first paragraph, which specifies that"Less favourable treatment of a woman related to pregnancythe third indent of Article 2(7) of Directive 76/207/EEC, as inserted by paragraph 2 of Article 1 of Directive 2002/73/EC.">
Návrh v prvom odseku, ktorý upresňuje, že„Menej priaznivé zaobchádzanie so ženou, ktoré sa vzťahuje na tehotenskú
The European Parliament and the Council, acting in accordance with the procedure laid down in the first paragraph of Article 156 of the Treaty,
Konajúc v súlade s postupom ustanoveným v prvom pododseku článku 156 zmluvy,
(1) in the first paragraph, the reference to"Article 12(5)
(1) v prvom odseku sa odkaz na„článok 12 ods. 5 nariadenia(EHS)
to be aware of the situation mentioned in the first paragraph under this sub-heading above.
si bol vedomý situácie uvedenej v prvom odstavci pod týmto podnadpisom.
Secondly, the principle of conferred powers enshrined in the first paragraph of Article 5 EC, also pleaded by
Po druhé, pokiaľ ide o zásadu zverených právomoci zakotvenú v článku 5 prvom pododseku ES, na ktorú sa Spolková republika Nemecko rovnako odvoláva,
The measures referred to in the first paragraph concern in particular areas such as customs
Opatrenia uvedené v prvom odseku sa vzťahujú najmä na colnú a obchodnú politiku, daňovú politiku,
the Commission shall decide on interim measures for adjusting the weighting in accordance with the procedure laid down in the first paragraph.';
Komisia rozhodne o predbežných opatreniach na úpravu opravného koeficientu v súlade s postupom uvedeným v prvom odseku.“.
with companies in which persons named in the first paragraph are board members
v ktorých sú osoby uvedené v prvom odseku členmi predstavenstva
Results: 277, Time: 0.0791

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak