IN THE LIGHT OF THE FOREGOING in Slovak translation

[in ðə lait ɒv ðə fɔː'gəʊiŋ]
[in ðə lait ɒv ðə fɔː'gəʊiŋ]
vzhľadom na vyššie uvedené
in view of the above
in the light of the foregoing
in view of the foregoing
given the above
considering the above
in the light of the above described
in light of the above
regard to the above
vzhľadom na predchádzajúce úvahy
in the light of the foregoing considerations
in the light of the above considerations
in view of the foregoing considerations
vzhľadom na uvedené skutočnosti
in view of the foregoing
in the light of the foregoing
na základe uvedeného
against this background
based on the above
on the basis of the above
in the light of the above
in the light of the foregoing
vzhľadom na vyššie uvedené úvahy treba
in the light of the foregoing
of the foregoing considerations
vzhľadom
due
given
because
considering
in the light
regarding
relative
owing
appearance
look
so zreteľom na uvedené
in view of the above
in the light of the foregoing
vo svetle vyššie uvedeného
in the light of the above
in the light of the foregoing
s prihliadnutím na uvedené
s prihliadnutím na predchádzajúce úvahy

Examples of using In the light of the foregoing in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In the light of the foregoing, the Commission considers that legal interests are duly protected
Komisia sa vzhľadom na uvedené skutočnosti domnieva, že právne záujmy sú náležite chránené
In the light of the foregoing, the answer to the first question is as follows.
Vzhľadom na vyššie uvedené treba na prvú položenú otázku odpovedať nasledujúcim spôsobom.
In the light of the foregoing, I suggest that the Court answer the questions asked by the Rechtbank Amsterdam as follows.
Vzhľadom na vyššie uvedené úvahy navrhujem, aby Súdny dvor na otázky, ktoré položil Rechtbank Amsterdam, odpovedal takto.
It is therefore necessary to verify whether, in the light of the foregoing, it was permissible for the Directive to be adopted on the basis of Articles 100a,
Je teda potrebné skúmať, či vzhľadom na vyššie uvedené mohla byť smernica prijatá na základe článku 100 A,
In the light of the foregoing, I propose that the Court should hold the questions referred for a preliminary ruling to be admissible and to give the following answers to the Administrativen sad Sofia-grad.
Vzhľadom na predchádzajúce úvahy navrhujem, aby Súdny dvor vyhlásil, že prejudiciálne otázky sú prípustné, a aby Administrativen sad Sofia-grad odpovedal takto.
In the light of the foregoing, the arbitral tribunals established by Article 8 of the BIT are‘courts or tribunals' within the meaning of Article 267 TFEU,
Vzhľadom na uvedené skutočnosti rozhodcovské súdy zriadené článkom 8 uvedenej BIT predstavujú súdne orgány v zmysle článku 267 ZFEÚ,
In the light of the foregoing, I consider that most of the interception measures listed in point 2.4 of Part I of the annex to the contested decision fall within the concept of surveillance as defined above.
Na základe uvedeného zastávam názor, že väčšina opatrení týkajúcich sa zaistenia, ktoré sa uvádzajú v bode 2.4 časti I prílohy napadnutého rozhodnutia, spadá do pojmu dozor tak, ako sa tento pojem vymedzuje vyššie.
In the light of the foregoing, the Commission cannot be criticised for not having taken into account,
So zreteľom na uvedené nemožno Komisii vytýkať, že pri svojom posúdení RES s ohľadom na článok 87
In the light of the foregoing, the Court finds that the various orders requiring the applicant's medical advisers to give evidence were supported by relevant
Na základe uvedeného Súd dospel k záveru, že príkazy požadujúce od sťažovateľkiných lekárov svedčiť, boli podložené dôležitými a dostačujúcimi dôvodmi,
In the light of the foregoing, the answer to the third question must be that Article 6(1) of Regulation No
Na základe vyššie uvedeného treba na tretiu otázku odpovedať tak, že článok 6 bod 1 nariadenia(ES) č. 44/2001 nemožno uplatniť na žalovaných,
In the light of the foregoing, the Kingdom of Spain's argument that the second paragraph of Article 118 TFEU cannot serve as a legal basis for Article 4 of the contested regulation must, therefore, be rejected.
Vzhľadom na uvedené úvahy treba tvrdenie Španielskeho kráľovstva, podľa ktorého článok 118 druhý odsek ZFEÚ nemôže slúžiť ako právny základ článku 4 napadnutého nariadenia, zamietnuť.
In the light of the foregoing, I therefore cannot accept the argument put forward at the hearing by the representative of the administrator of Schlank& Schick that consumer protection is not justified where a consumer does not enter into any obligation in the context of a consumer relationship.
Vo svetle predchádzajúcich úvah nemôžem teda prijať tvrdenie uvádzané na pojednávaní správcom konkurznej podstaty spoločnosti Schlank& Schick, podľa ktorého ochrana spotrebiteľa nie je odôvodnená, ak spotrebiteľ v rámci spotrebiteľského vzťahu nepreberá žiadny záväzok.
In the light of the foregoing, the Court takes the view that reference should be made to Plaumann v Commission
Vzhľadom na predchádzajúce sa Súd prvého stupňa domnieva, že na určenie toho, či je určitá osoba osobne dotknutá
In the light of the foregoing, the EESC would therefore propose that the Commission undertake an impact assessment focused on a cost/benefit analysis of the use of OASIS over other possible simpler
Vzhľadom na uvedené by preto EHSV navrhoval, aby Komisia vykonala hodnotenie vplyvu zamerané na analýzu nákladov a prínosov používania systému OASIS v porovnaní s inými možnými riešeniami,
In the light of the foregoing, the EESC would therefore propose that the Commission undertake an impact assessment focused on a cost/benefit analysis of the use of OASIS over other possible solutions,
Vzhľadom na uvedené by preto EHSV navrhoval, aby Komisia vykonala hodnotenie vplyvu zamerané na analýzu nákladov a prínosov používania systému OASIS v porovnaní s inými možnými riešeniami,
In the light of the foregoing, the answer to the first
Vzhľadom na vyššie uvedené treba na prvú a druhú položenú otázku odpovedať tak,
In the light of the foregoing, the Tribunal considers that the additional task carried out by the applicant, which indeed is praiseworthy,
Vzhľadom na vyššie uvedené okolnosti sa Súd pre verejnú službu domnieva, že dodatočná úloha vykonaná žalobcom,
In the light of the foregoing, it must be held that a comparative examination of the staff reports does not clearly demonstrate that the other officials were not more deserving than the applicant.
Vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti treba prijať záver, že porovnávacie hodnotenie hodnotiacich správ nepreukázalo so samozrejmosťou, že ostatní úradníci neboli záslužnejší ako žalobca.
In the light of the foregoing, the answer to the first three questions is that Article 6(1)
Vzhľadom na uvedené úvahy treba na prvé tri otázky odpovedať tak, že článok 6 ods. 1 smernice
Consequently, in the light of the foregoing, I consider that the plea alleging infringement of the first paragraph of Article 118 TFEU,
Vzhľadom na vyššie uvedené sa teda domnievam, že žalobný dôvod založený na porušení článku 118 prvého odseku ZFEÚ
Results: 93, Time: 0.0859

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak