WILD-TYPE in Slovak translation

divým typom
wild-type
divokým vírusom
wild-type
the wild virus
divokým typom
wild type
divoký typ
wild type
divého typu
wild-type

Examples of using Wild-type in English and their translations into Slovak

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
There is no conclusive evidence that vaccination of individuals recently exposed to wild-type mumps or wild-type rubella will provide protection.
Neexistuje presvedčivý dôkaz, že očkovanie jedincov vystavených v poslednej dobe divokému typu vírusu mumpsu alebo divokému typu vírusu ružienky zabezpečí ochranu.
Follow-up analysis of INCIVO-treated patients who did not achieve an SVR showed that the population of wild-type virus increased and the population of telaprevir-resistant variants became undetectable over time after the end of telaprevir treatment.
Analýza sledovania pacientov liečených INCIVOM, ktorí nedosiahli SVR, ukázala, že populácia vírusu divokého typu sa zvýšila a populáciu variantov rezistentných na telaprevir nebolo možné po čase detekovať po ukončení liečby telaprevirom.
The concentration of tenofovir required for 50% inhibition(EC50) of the wild-type laboratory strain HIV-1IIIB is 1-6 µmol/l in lymphoid cell lines
Koncentrácia tenofoviru požadovaná na 50%- nú inhibíciu(EC50) divokého typu laboratórneho kmeňa HIV-1IIIB je 1-6 µmol/l v líniách lymfoidných buniek
Do not use salicylates in children and adolescents for 4 weeks after vaccination unless medically indicated as Reye's syndrome has been reported following the use of salicylates during wild-type influenza infection.
Nemajú sa používať salicyláty u detí a dospievajúcich po dobu 4 týždňov po očkovaní, pokiaľ nie sú lekársky indikované, pretože po použití salicylátov počas infekcie divým typom chrípky sa hlásil Reyeov syndróm.
polyneuritis are features of infection with wild-type rubella and vary in frequency
polyneuritída sú charakteristické znaky infekcie divokým vírusom ružienky a ich frekvencia a závažnosť sa mení
Rilpivirine exhibited activity against laboratory strains of wild-type HIV-1 in an acutely infected T-cell line with a median EC50 value for HIV-1/IIIB of 0.73 nM(0.27 ng/mL).
Rilpivirín vykazoval aktivitu proti laboratórnym kmeňom divokého typu HIV-1 v akútne infikovanej T-bunkovej línii s mediánom hodnoty EC50 pre HIV-1/IIIB na úrovni 0,73 nM(0,27 ng/ml).
Do not use salicylates in children and adolescents younger than 18 years of age for 4 weeks after vaccination unless medically indicated as Reye's syndrome has been reported following the use of salicylates during wild-type influenza infection.
Nemajú sa používať salicyláty u detí a dospievajúcich mladších ako 18 rokov po dobu 4 týždňov po očkovaní, pokiaľ nie sú lekársky indikované, pretože po použití salicylátov počas infekcie divým typom chrípky sa hlásil Reyeov syndróm.
polyneuritis are features of infection with wild-type rubella and vary in frequency
polyneuritída sú charakteristické znaky infekcie divokým vírusom rubeoly a ich frekvencia
The concentration of tenofovir required for 50% inhibition(EC50) of the wild-type laboratory strain HIV-1IIIB is 1-6 µmol/ l in lymphoid cell lines
Koncentrácia tenofoviru požadovaná na 50%- nú inhibíciu(EC50) divokého typu laboratórneho kmeňa HIV- 1IIIB je 1- 6 µmol/ l v líniách lymfoidných buniek
Use of salicylates in children and adolescents for 4 weeks after vaccination should be avoided unless medically indicated as Reye's syndrome has been reported following the use of salicylates during wild-type influenza infection.
Je potrebné sa vyhnúť použitiu salicylátov u detí a dospievajúcich po dobu 4 týždňov po očkovaní, pokiaľ nie sú lekársky indikované, pretože po použití salicylátov počas infekcie divým typom chrípky sa hlásil Reyeov syndróm.
Das and colleagues determined that estrogen receptor-beta's interaction with wild-type and mutant p52 caused pro-proliferative
Das a jeho kolegovia zistili, že interakcia estrogénového receptora-beta s divokým typom a mutantným p52 spôsobila proproliferatívne
VAPP typically far worse than those brought about by wild-type polio, but they can also accompany other negative side effects including neurological damage.
VAPP typicky oveľa horšie než príznaky ochorenia, spôsobeného divokým vírusom detskej obrny, ale môžu ich sprevádzať aj iné nežiaduce účinky, napr. neurologické poškodenia.
Follow-up analysis of boceprevir-treated subjects who did not achieve SVR showed that the population of wild-type virus increased and the majority of boceprevir-resistant variants became undetectable over time after the end of boceprevir treatment.
Analýza sledovania jedincov liečených boceprevirom, ktorí nedosiahli SVR, preukázala, že došlo k nárastu populácie divokého typu vírusu a väčšina variantov rezistentných na boceprevir sa po ukončení liečby boceprevirom stala časom nedetegovateľná.
polyneuritis are features of infection with wild-type rubella and vary in frequency
polyneuritída sú typické znaky infekcie divokým typom ružienky a ich frekvencia a závažnosť sa menia
tumour KRAS status(mutant or wild-type), and time to disease progression(TTP) after commencing first-line treatment(<
statusu nádoru KRAS(mutácia alebo divoký typ) a času do progresie ochorenia(TTP)
The substance binds with high affinity to the ATP-binding site in such a manner that it is a potent inhibitor of wild-type Bcr-Abl and maintains activity against 32/ 33 imatinib-resistant mutant forms of Bcr-Abl.
Látka sa viaže s vysokou afinitou na väzbové miesto ATP takým spôsobom, že je účinným inhibítorom Bcr- Abl divokého typu a zachováva si aktivitu voči 32/ 33 mutantných foriem Bcr- Abl rezistentných voči imatinibu.
Tipranavir resistant viruses which emerge in vitro from wild-type HIV-1 show decreased susceptibility to the protease inhibitors amprenavir,
Konvertujú in vitro z divého typu HIV- 1 vykazujú menej citlivosti na inhibítory proteáz amprenavir, atazanavir, indinavir, lopinavir, nelfinavir
relative to wild-type HBV, LVDr viruses containing rtM204V and rtL180M substitutions within
v porovnaní s divokým typom HBV, vírusy rezistentné na LVD obsahujúce substitúcie rtM204V
Before starting treatment for metastatic cancer of the large intestine your doctor will test your cancer cells if they contain the normal(wild-type) or mutant form of RAS.
Pred začatím liečby metastatického karcinómu hrubého čreva váš lekár vykoná test vašich rakovinových buniek s cieľom zistiť, či obsahujú normálne(divoký typ) alebo mutantné formy génov.
potentially transmitting wild-type VZV to a susceptible contact.
potenciálne prenosného divokého typu VZV na vnímavú osobu v kontakte.
Results: 68, Time: 0.0395

Top dictionary queries

English - Slovak