BE FULLY UTILIZED IN SPANISH TRANSLATION

[biː 'fʊli 'juːtilaizd]
[biː 'fʊli 'juːtilaizd]
aprovecharse plenamente
ser utilizado completamente
aprovecharse a el máximo
se utilicen plenamente

Examples of using Be fully utilized in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Resolution is in this regard a valuable tool which should be fully utilized.
Solución de Conflictos constituye, en ese contexto, un instrumento inestimable que debe ser plenamente utilizado.
It will be necessary to renovate another wing of the hospital so that the building may be fully utilized.
Habrá que renovar otra ala del hospital a fin de poder utilizar todo el edificio.
the Committee considers it unlikely that the totality of resources requested can be fully utilized.
la Comisión considera que no es probable que se puedan utilizar plenamente todos los recursos solicitados.
thermal energy generated by the CHP unit should be fully utilized by the host facility.
la energía térmica generada por el equipo CHP debe ser plenamente utilizada por el establecimiento anfitrión.
The six-party talks remained the most appropriate framework for a peaceful resolution of the issue and should be fully utilized.
Las conversaciones de las seis partes siguen siendo el marco más apropiado para una resolución pacífica de la cuestión y se deben utilizar plenamente.
whose capacity must be fully utilized for the interests of advocating a multilateral approach to the resolution of international problems.
cuya capacidad debe utilizarse plenamente en pro de la defensa del enfoque multilateral para la resolución de los problemas internacionales.
The rapidly deployable expertise from the Standing Police Capacity can only be fully utilized if logistical support is available upon the personnel's deployment to the field.
La rapidez con que pueden desplegarse los expertos de la Capacidad Permanente de Policía solo puede aprovecharse plenamente si se dispone de apoyo logístico en el momento del despliegue del personal sobre el terreno.
Yet their potential for creating favourable conditions for progress in this field should be fully utilized in all regions of the world,
Sin embargo, las posibilidades que encierran estas medidas para el establecimiento de condiciones favorables al progreso en esta esfera deberían utilizarse plenamente en todas las regiones del mundo,
The United Nations Convention against Corruption-- a landmark achievement in the fight against corruption-- should be fully utilized; efforts were needed to promote the effective implementation of the provisions related to asset recovery and international cooperation.
La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción-- logro histórico en la lucha contra la corrupción-- deberá aprovecharse al máximo, a cuyo fin se necesitan esfuerzos para promover la aplicación eficaz de las disposiciones relacionadas con la recuperación de activos y la cooperación internacional.
It is our belief that the United Nations Regional Centre could be fully utilized to nurture regional understanding
Estamos convencidos de que el Centro Regional de las Naciones Unidas podría utilizarse plenamente para fomentar el entendimiento
While there was no disagreement with the view that the existing United Nations machinery should be fully utilized to solve the problems faced by the international community,
Aunque no se discrepó con la opinión de que debían aprovecharse plenamente los mecanismos existentes de las Naciones Unidas para resolver los problemas que la comunidad internacional tenía ante sí,
Existing resources must be fully utilized and, as recommended in the report of the Special Committee(A/59/19/Add.1),
Los recursos existentes deben utilizarse plenamente y, tal como se recomienda en el informe del Comité Especial(A/59/19/Add.1),
countering money-laundering are the necessary strategies that must be fully utilized in our fight against drugs.
luchar contra el blanqueo de dinero son estrategias que deben aprovecharse al máximo en la lucha contra las drogas.
other competent regional organizations be fully utilized to explore the best ways and means to improve the specific situation of persons with disabilities in each region;
otras organizaciones regionales competentes se utilicen plenamente para estudiar la manera más adecuada de mejorar la situación concreta de las personas con discapacidades en cada región;
software for machine-assisted translations, the workstations acquired to facilitate translation could not be fully utilized as envisaged see para. 138.
las estaciones de trabajo adquiridas para facilitar el trabajo de traducción no pudieron utilizarse plenamente como se había previsto véase párr. 138.
and should be fully utilized.
y debería utilizarse plenamente.
In addition, the services of such a regional commission would be fully utilized by a group of island Governments,
Además, los servicios de esa comisión regional serían aprovechados plenamente por un grupo de gobiernos insulares,
This means that this cap can be fully utilized in a couple of months and insurance should be excluded from the calculation for the remaining part of the year.
Esto significa que este límite máximo puede utilizarse en su totalidad en unos pocos meses y que el seguro debería excluirse del cálculo para el resto del año.
Fourthly, the Security Council, in cooperation with the Secretary-General, should undertake a thorough consideration of how the provisions of Chapter VI of the Charter can be fully utilized to promote the pacific settlement of conflicts and disputes.
Cuarto, el Consejo de Seguridad, en cooperación con el Secretario General, debe analizar exhaustivamente cómo pueden utilizarse cabalmente las disposiciones del Capítulo VI de la Carta para promover la solución pacífica de los conflictos y las controversias.
The momentum thus gained should be fully utilized with a view to ensuring the peaceful
Se debería utilizar plenamente el impulso así adquirido con el fin de garantizar la aplicación pacífica
Results: 90, Time: 0.0584

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish