CONDITIONS ON THE GROUND IN SPANISH TRANSLATION

[kən'diʃnz ɒn ðə graʊnd]
[kən'diʃnz ɒn ðə graʊnd]
situación sobre el terreno
situation on the ground
situation in the field
conditions on the ground
realities on the ground

Examples of using Conditions on the ground in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
with the reality of the conditions on the ground.
a la realidad de la situación sobre el terreno.
it doubted that the numerous unbalanced resolutions which had been adopted would help to improve conditions on the ground.
las numerosas resoluciones carentes de objetividad que han sido aprobadas hayan contribuido a mejorar la situación sobre el terreno.
Moreover, the conditions on the ground and Israeli restrictions on mobility
Además, las condiciones en el terreno y las restricciones israelíes sobre la movilidad
The force would stay in Albania until the conditions on the ground make it possible for the Albanian Government to ensure the safe delivery of humanitarian goods,
La fuerza permanecería en Albania hasta que las condiciones en el terreno hagan posible que el Gobierno de Albania garantice la entrega de la asistencia humanitaria en
we must take into account the conditions on the ground and the capacity of Afghanistan's security forces to preserve the sovereignty,
debemos tener en cuenta las condiciones en el terreno y la capacidad de las fuerzas de seguridad afganas para preservar la soberanía,
Such illegal and destructive actions are hastening the decline of conditions on the ground and poisoning the atmosphere required for the conduct of credible,
Esas medidas ilegales y destructivas aceleran el deterioro de las condiciones sobre el terreno y emponzoñan el ambiente necesario para celebrar unas negociaciones sustantivas
The sites selected jointly for examination provided a representative sampling of conditions on the ground, with a particular focus on areas that have experienced armed conflict in the past and where armed groups are still present.
Los lugares seleccionados conjuntamente a los efectos del examen sirvieron de muestra representativa de las condiciones en el terreno y se asignó particular importancia a aquellos en que había habido conflicto armado en el pasado y en que todavía había grupos armados.
Therefore, choosing the right impact evaluation methodology involves considering conditions on the ground, the project's size and budget,
Por lo tanto, la elección de la metodología de evaluación de impacto adecuada implica considerar las condiciones en el terreno, el tamaño y el presupuesto del proyecto,
Indeed, overall United Nations policy development can at times be somewhat removed from conditions on the ground, leading to Headquarters-created mandates,
De hecho, la formulación de políticas de las Naciones Unidas en general a veces se aleja de las condiciones en el terreno, lo cual resulta en mandatos, proyectos y programas creados en
Israel has thus been striving relentlessly to create conditions on the ground that, if allowed to persist,
Así, Israel se esfuerza incansablemente por generar las condiciones en el terreno que, si se permite que persistan, amenazan con cerrar
how will our decisions here improve conditions on the ground for the human beings concerned,
de qué manera las decisiones que adoptamos aquí mejorarán las condiciones sobre el terreno de los seres humanos en cuestión,
that the Guiding Principles were used as a yardstick for measuring conditions on the ground.
los Principios Rectores sean utilizados como un patrón para medir las condiciones en el terreno.
an interlocutor stressed the need to match mandates with changing conditions on the ground.
subrayó la necesidad de ajustar los mandatos a la evolución de las condiciones sobre el terreno.
the European Union and the international donor community in creating conditions on the ground conducive to the success of the peace process.
la comunidad internacional de donantes en la creación de condiciones sobre el terreno propicias al éxito del proceso de paz.
In view of the current security environment, a new technical assessment mission which could spend enough time inside Somalia to gather detailed information about the conditions on the ground has not been possible.
Debido a la situación actual en materia de seguridad, no ha sido posible enviar una nueva misión de evaluación técnica que podría pasar suficiente tiempo en territorio somalí para recopilar datos detallados sobre las condiciones en el terreno.
of additional military elements, provided that conditions on the ground so allowed.
la recomendación de retirar más elementos militares mientras las condiciones en el terreno lo permitieran.
taking into account conditions on the ground and progress at the political level.
teniendo en consideración las condiciones sobre el terreno y los progresos conseguidos en el plano político.
institution-building activities in Palestine, including facilitating economic development through an improvement of conditions on the ground.
incluidas aquellas actividades que buscan impulso al desarrollo económico mediante el mejoramiento de las condiciones en el terreno.
contribute to maintenance of stability in the border region until 17 March 2003, when conditions on the ground dictated withdrawal of most of the Mission for security reasons.
contribuyendo al mantenimiento de la estabilidad en la frontera hasta el 17 de marzo de 2003, en que las condiciones sobre el terreno obligaron a retirar la mayor parte de la Misión por razones de seguridad.
the Verification Mission has contributed to facilitating conditions on the ground so that all but a very few displaced persons who had been living in the open until recently have now been able to find shelter.
la Misión de Verificación ha contribuido a facilitar las condiciones sobre el terreno, gracias a lo cual prácticamente todas las personas desplazadas que hasta hacía poco habían estado viviendo a la intemperie ahora han podido encontrar albergue.
Results: 321, Time: 0.0586

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish