no matter how militarily and economically powerful, can hope adequately to address the many complex cross-boundary problems which it now faces.
puede esperar por sí sola abordar en forma adecuada los numerosos problemas interfronterizos complejos que ahora enfrenta.
Cross-boundary issues that can be examined with PRTR data include transfers of chemicals from facilities in one country to sites located in another and releases and transfers reported by facilities located near borders.
Los aspectos transfronterizos que se pueden analizar con los datos de ambos registros incluyen transferencias de un país a otro, así como emisiones y transferencias reportadas por las instalaciones fronterizas.
It is expected that the provision of special education quota will be further increased to meet the needs of cross-boundary students in future and cross-boundary school bus service will be further enhanced based on regular review of the service.
Se prevé que el cupo especial de educación se aumentará aún más para satisfacer las necesidades de los estudiantes transfronterizos en el futuro y que los servicios de transporte escolar transfronterizo se reforzarán, según lo aconsejen los exámenes periódicos del servicio.
The significance of these activities includes the promotion of relations for subregional economic prosperity, cross-boundary information exchange,
La importancia de esas actividades incluye la promoción de relaciones para la prosperidad económica subregional, intercambio de información transfronteriza, normalización de las mediciones,
The school life of cross-boundary students is no different from that of local students in that all students have equal access to the teaching resources
La vida escolar de los estudiantes transfronterizos no es diferente de la de los estudiantes locales puesto que todos los estudiantes tienen igual acceso a los recursos didácticos
Complementary actions at the regional level will be necessary as well so that cross-boundary issues that impact on poverty eradication,
También se necesitarán medidas complementarias a nivel regional para poder abordar de manera eficaz y equitativa las cuestiones transfronterizas que repercuten en la erradicación de la pobreza,
Moreover, to combat the problem of cross-boundary drug abuse, the Police have discussed with their Mainland counterparts arrangements for the sharing of information on Hong Kong youngsters caught
Además, para combatir el problema de la toxicomanía transfronteriza, la Policía ha examinado con sus homólogos de China continental algunos mecanismos para el intercambio de información sobre los jóvenes de Hong Kong sorprendidos en China continental
Cooperation can be included within a cross-boundary general development plan: for example, the Amazonian Strategic Plan or Euroregions development plans,
La cooperación puede ser parte de planes generales de desarrollo transfronterizo como es el caso del Plan Estratégico del Amazonas
Cross-boundary issues that can be examined with PRTR data include transfers of chemicals from facilities in one country to sites in another
Los aspectos transfronterizos que se pueden examinar con los datos de los RETC incluyen las transferencias de sustancias químicas de plantas de un país a otro, así como las emisiones
This clause, which paves the way for cross-boundary cooperation on oil
Esta cláusula, que allana el camino para la cooperación transfronteriza en lo relativo al gas
national and cross-boundary policies and capacities that are vital for ownership and sustainability.
capacidades nacionales y transfronterizas que sean cruciales para la implicación y la sostenibilidad.
Most notable is the annual average increase of borrowing for such projects, and the cross-boundary nature of some of the projects concerned,
Merece destacarse el aumento medio anual de los préstamos para dichos proyectos, así como el carácter transfronterizo de algunos de los proyectos en cuestión
other relevant stakeholders, will be established by my Special Representative to address all relevant technical and cross-boundary issues, taking into account the work of the Pristina-Belgrade technical dialogue working group.
en el que estarán representadas Serbia y otras partes interesadas, para hacer frente a todos los problemas técnicos y transfronterizos pertinentes, teniendo en cuenta la labor del grupo de trabajo sobre el diálogo técnico Pristina-Belgrado.
The establishment of norms and standards to fight terrorism and organized crime was deemed essential, given the increasing globalization and cross-boundary nature of the trade in small arms
Teniendo en cuenta la creciente globalización y la naturaleza transfronteriza del comercio de armas pequeñas y ligeras,
between internally displaced persons, cross-boundary and transcontinental migrations.
entre migraciones interiores y migraciones transfronterizas y transcontinentales.
the provision of door-to-door cross-boundary school coach service is considered as a long-term measure to tackle the transport problem of cross-boundary students.
el servicio transfronterizo de autobús escolar de puerta a puerta, se considera como una medida a largo plazo para abordar el problema del transporte de los estudiantes transfronterizos..
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文