appreciate the current realities of the industry, and make plans for the future- plans that we hope will strengthen our industry.
apreciar las realidades actuales de la industria y hacer planes para el futuro, planes que esperamos fortalecerán nuestra industria.
is reviewing the concept of the Indian Ocean as a zone of peace in the light of current realities in the region.
está estudiando el concepto del Océano Índico como zona de paz, a la luz de las realidades actuales en la región.
streamline the process as well as to take into account current realities, such as the use of e-mail correspondence and teleconferencing.
a fin de racionalizar los procesos y tener en cuenta las realidades actuales como por ejemplo la utilización de la correspondencia electrónica y de las teleconferencias.
to reorganize the Secretariat in order to reflect current realities in the global arena.
reorganizar la Secretaría con el fin de que refleje las realidades actuales del escenario mundial.
in the heart to discern new ways forward in the terrain of our current realities and in the context of the changing times.
nos pueden ayudar a definir nuevas oportunidades a la luz de las realidades actuales y de los tiempos de cambio.
Papua New Guinea believes that what we need is a body that not only reflects current realities but also responds in a timely manner to the priorities
reforma de la Secretaría, Papua Nueva Guinea considera que lo que necesitamos es un órgano que no sólo refleje las realidades actuales, sino que también responda de manera oportuna a las prioridades
amending all legislation that was no longer adapted to current realities, and abolishing practices that violated human rights,
modificar el conjunto de los textos legislativos que no se adaptan ya a la realidad contemporánea y a abolir las prácticas contrarias a los derechos humanos,
was highlighted as necessary to reflect the current realities of minorities.
son necesarias para reflejar las actuales realidades de las minorías.
of asking whether those norms were an adequate response to current realities.
de preguntarse si acaso esas normas obedecen adecuadamente a las actuales realidades.
posture in respect of retaining that power, we should ask them to act with a sense of responsibility attuned to current realities.
lo que nos corresponde es pedir a esas cinco grandes Potencias que en esta materia actúen con un sentido de responsabilidad adecuado a las actuales realidades.
We believe that the decision on the location of the regional bureau should be based on current realities and should, first of all,
Estimamos que la decisión sobre la ubicación de la oficina regional debería basarse en la realidad actual y debería, en primer lugar,
Current realities call for action to address the many emergency preparedness and support issues faced by survivors and family members in
La realidad actual hace necesario tomar medidas para hacer frente a los numerosos problemas de preparación para situaciones de emergencia
Such reforms should reflect current realities and ensure the full participation of emerging market
Esas reformas debían ser reflejo de la realidad actual y asegurar la plena participación de las economías emergentes
Through it, he shares with us his keen perception of current realities, of threats currently before us and of how best
Mediante ella, el Secretario General comparte con nosotros su aguda percepción de la realidad actual, de las amenazas que tenemos ante nosotros en la actualidad
Shortening the time frame of the medium-term plan would bring it closer to current realities, but that should not make strategies
Abreviar el marco temporal del plan de mediano plazo lo acercaría más a las realidades corrientes, pero no debería hacer
an overhaul of national population policy in order to address current realities.
una revisión de la política nacional de población a fin de adecuarla a las realidades actuales.
to enable the court to respond better to current realities.
de la corte y que ésta se adecue mejor a las realidades existentes.
his delegation felt that that Committee must adjust its procedures to take into account current realities, and welcomed the work which had already been done recently to rationalize procedures.
al papel del Comité, el orador señala la necesidad de modificar sus procedimientos teniendo en cuenta la realidad actual y señala con beneplácito la labor realizada recientemente en materia de racionalización de los procedimientos.
based on the specificities of each case and current realities.
basado en las circunstancias específicas de cada caso y en las realidades vigentes.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文