GET CUT IN SPANISH TRANSLATION

[get kʌt]
[get kʌt]
se cortan
cut
slice
se corta
cut
slice

Examples of using Get cut in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I saw your throat get cut.
Vi tu garganta ser cortada.
Now you're gonna get cut.
Ahora vas a corte get.
But you do know it is a requirement… and… you can get cut.
Pero sabes que es un requisito y pueden descartarte.
No, you will get cut.
No, te vas a cortar.
You're tickling me If you wanna get cut, do it.
Me estás haciendo cosquillas. Si quieres cortarte, hazlo.
Long as it ain't their throats that get cut.
Con tal de que no les corten el cuello.
Swarovski also produces crystals for other watch brands that get cut as diamonds, the crystals are being used in all sorts of products including jewelry and watches.
Swarovski también produce cristales para otras marcas de relojes que se cortan como diamantes, los cristales se utilizan en todo tipo de productos, incluidas joyas y relojes.
I have seen him get cut worse, and you don't think a little bug gets in you,
He visto que se ha cortado peor… y no crees que un pequeño insecto,
Can I live with this long enough to see the cake get cut and the Barneses do whatever people do with cake when they're getting divorced?
¿Puedo vivir lo suficiente para ver el pastel cortado y que los Barnes hagan lo que sea con el pastel cuando se están divorciando?
Which is why it's frustrating to see them get cut in half and split off into two separate storylines at the end.
Por eso es frustrante verlos cortados por la mitad y dividirse en dos historias separadas al final.
lower parts might get cut(12-24).
inferior puede entrecortarse(12-24).
yet somehow, nobody noticed Sharon Kirby's throat get cut.
aún así, nadie se dio cuenta de que le habían cortado el cuello a Sharon Kirby.
You will be a Sparrowhawk force too, for any of our units that get cut off here.
También serán una fuera Sparrow para las unidades que estén bloqueadas aquí.
I'm just like any other human being and when I get cut it hurts and that cut me.
estoy hecho de coraza y clavos… pero soy como cualquier otro ser humano. Cuando me corto, me duele. Y eso me cortó.
This means the flag gets cut off and heat sealed together.
Esto significa que la bandera se corta y se sella térmicamente al mismo tiempo.
Sure, a heck of a lot of wood gets cut.
Seguramente se corta un montón de madera.
If one gets cut others must be planted.
Si se corta uno, se debe sembrar otro.
What if my wristband gets cut, torn or wet?
¿Y si mi pulsera se corta, se rasga o se moja?
It gets cut into pieces that serve as electrodes inside the device.
Después se corta en trozos y estos funcionan como electrodos en el interior del dispositivo.
Actually less than 1% gets cut annually.
De hecho, cada año se corta menos del 1%.
Results: 44, Time: 0.0359

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish