Examples of using
Headshell
in English and their translations into Spanish
{-}
Colloquial
Official
Your cartridge is pre-mounted into the headshell and ready to go.
El cartucho está premontado en la cápsula y listo para funcionar.
Attach the headshell/cartridge assembly by inserting it into the socket at the front of the tonearm See Figure 4.
Acople el cabezal/cartucho insertándolo en la toma situada en la parte frontal del brazo fonocaptor véase la& 31;gura 4.
Continuing to gently hold the headshell to stabilize the tonearm,
Con el cabezal sujeto para estabilizar el brazo fonocaptor,
Included in the scope of delivery: Headshell and single adapter,
Incluido en el volumen de suministro: Headshell y adaptador single,
Place a screwdriver at the tip of the needle headshell and push downwards in the direction shown.
Coloque un destornillad en la punta de la cubierta de la aguja y empuje hacia abajo, en la dirección.
Insert the headshell on the end of the tone arm
Introduzca el cabezal en el extremo del brazo de lectura
Turn the lock ring clockwise(when viewed from the rear) until the headshell is locked tightly into the tone arm.
Gire el anillo de bloqueo en sentido horario(visto desde atrás) hasta que al cubierta quede bien unida al brazo de lectura.
The Reloop Stylus OM Black is a replacement stylus for the black Reloop OM headshell.
La aguja Reloop Stylus OM negra es una aguja de repuesto para el cabezal Reloop OM negro.
Turn the locking collar in the direction of the arrow until the headshell is secure.
Gire el anillo de bloqueo en el sentido de la flecha hasta que el casco portacápsula haya quedado seguro.
S-shaped aluminium arm- including removable headshell with SME connection.
aluminio semipesado en forma de S, que incluye un cabezal extraíble con conexión SME.
Attach the headshell(found in the box in the foam)
Coloque la portacápsula(la cual se encuentra entre la espuma de la caja)
This headshell is suited for cartridges such as the Stanton AL 500 II, the Audio Technica.
Reloop cabezal plateado Este cabezal de Reloop es para cápsulas Stanton AL 500 II, Audio Technica,etc.
Screw the Headshell -14- into the Tone Arm -15- after mounting your cartridge to the headshell as described in the following.
Atornille la cápsula -14- en el brazo -15- después de haber instalado el sistema fonocaptor en la cápsula de esta manera.
If you use a ready to mount SME system instead of a headshell system, screw it directly into the Tone Arm -15.
Si en lugar de utilizar un sistema fonocaptor con cápsula, utiliza un sistema fonocaptor SME de montaje directo, atorníllelo directamente al brazo -15- ya que en este caso la cápsula no tiene ningún uso.
If you have a system with a headshell, correct adjustment of the pickup is particularly important to achieve the best possible sound quality.
Si usted tiene un sistema con un casco, el ajuste correcto de la pastilla es particularmente importante para lograr la mejor calidad de sonido posible.
MM Output voltage 2.5 mV±3 dB Stylus pressure 2.0±0.5 g Cartridge weight 5.7±0.5 g Included headshell weight 10 g including screws,
MM(magnética) Voltaje de salida 2,5 mV±3 dB Presión de la aguja 2±0,5 g Peso de la cápsula 5,7±0,5 g Peso del cabezal incluido 10 g con tornillos,
5 cm/s) Stylus pressure 2.0±0.5 g Cartridge weight 5.7±0.5 g Included headshell weight 10 g including screws,
5 cm/s)* Presión de la aguja 2±0,5 g Peso de la cápsula 5,7±0,5 g Peso del cabezal incluido 10 g con tornillos,
Attach a stylus cartridge to the HEADSHELL before assembling the turntable unit.
Conecte un cartucho con aguja a la CARCASA antes de montar la unidad tocadiscos.
While holding the HEADSHELL firmly in a horizontal position, turn the LOCKING NUT counter clockwise until the HEADSHELL is locked in place.
Sosteniendo el PORTACAPSULAS firmemente en posición horizontal, gire la TUERCA FIADORA- LOCKING NUT hacia la izquierda hasta que el PORTACAPSULAS se haya asegurado en posición.
While holding HEADSHELL firmly into the front end of the tonearm assembly, turn the HEADSHELL LOCKING NUT counter- clockwise to firmly secure the HEADSHELL to TONEARM ASSEMBLY.
Sostenga firmemente la CARCASA en el extremo frontal del conjunto del brazo y gire la TUERCA DE SEGURIDAD DE LA CARCASA en sentido contrario a las agujas del reloj para asegurar la CARCASA en el CONJUNTO DEL BRAZO.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文