IMPUNITY AND ENSURING IN SPANISH TRANSLATION

[im'pjuːniti ænd in'ʃʊəriŋ]
[im'pjuːniti ænd in'ʃʊəriŋ]
impunidad y asegurar
impunity and ensure
impunidad y garantizar
impunity and ensure
impunity and guarantee
impunidad y garantizando
impunity and ensure
impunity and guarantee
impunidad y lograr
impunity and ensure

Examples of using Impunity and ensuring in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
preventing impunity and ensuring respect for the human rights of those involved.
evitando la impunidad y garantizando el respeto de los derechos humanos de los involucrados.
thereby preventing impunity and ensuring accountability by persons implicated in misconduct.
impidiendo así la impunidad y garantizando la rendición de cuentas de las personas implicadas en tales casos.
More specifically, with a view to ending impunity and ensuring that the President of the MLC,
Más precisamente, y con miras a poner fin a la impunidad y asegurar que el presidente de el MLC,
The African Union undertakes to end impunity and ensure accountability by strengthening national and continental justice institutions.
La Unión Africana se compromete a poner fin a la impunidad y asegurar la rendición de cuentas mediante el fortalecimiento de las instituciones judiciales nacionales y continentales.
Sustainable transitions will require mechanisms to end impunity and ensure criminal accountability, truth, reparations
Para que las transiciones sean sostenibles se precisarán mecanismos destinados a poner fin a la impunidad y garantizar la responsabilización penal,
A stronger international legal framework to end impunity and ensure accountability has so far resulted in only a few guilty verdicts.
Hasta la fecha, la existencia de un marco jurídico internacional más sólido orientado a acabar con la impunidad y asegurar la rendición de cuentas sólo ha dado lugar a algunos veredictos de culpabilidad.
A system must be developed to prevent impunity and ensure justice, including reparations for damages.
Es necesario desarrollar un sistema que permita evitar la impunidad y garantizar la justicia, incluidas las indemnizaciones por daños.
The State party should address impunity and ensure that those found guilty of committing acts of torture
El Estado parte debería combatir la impunidad y velar por que quienes hayan sido declarados culpables de actos de tortura
security sectors have the capacity to reduce the extent of impunity and ensure more efficient criminal investigations and indictments.
seguridad cuentan con capacidades para reducir los niveles de impunidad y asegurar mayor eficacia en materia de investigación y enjuiciamiento penal.
The mission emphasized the need to end impunity and ensure the protection of the human rights of the Somali people.
La misión puso de relieve la necesidad de poner fin a la impunidad y garantizar la protección de los derechos humanos del pueblo somalí.
Uganda urged the Government to strengthen its effort to fight impunity and ensure that all persons enjoy their full rights.
Uganda instó al Gobierno a que redoblara sus esfuerzos por luchar contra la impunidad y lograr que todas las personas gozaran de todos sus derechos.
Address the violence and violations which have given rise to impunity and ensure that those who should be accountable are brought to justice;
Abordar el problema de la violencia y las violaciones que han dado lugar a la impunidad y velar por el enjuiciamiento de los responsables;
They must support efforts to end impunity and ensure justice for those attacked.
Tienen que respaldar los esfuerzos para poner fin a la impunidad y asegurar la justicia para las sobrevivientes.
trafficking to avoid impunity and ensure that children receive adequate compensation as appropriate;
trata de personas para impedir la impunidad y garantizar que los niños reciban una indemnización adecuada, cuando proceda;
we need to end impunity and ensure accountability.
necesitamos poner fin a la impunidad y garantizar la rendición de cuentas.
His delegation commended the Court as a global judicial institution that would fight impunity and ensure respect for international humanitarian law.
Su delegación elogia a la Corte, como una institución judicial mundial que lucha contra la impunidad y asegura el respeto del derecho internacional humanitario.
fight impunity and ensure the independence of the judicial system.
luchara contra la impunidad y garantizara la independencia del poder judicial.
Equally important-- and essential for lasting peace and reconciliation-- will be the need to address impunity and ensure accountability for gross violations of human rights and international humanitarian law committed by all parties.
Igualmente importante-- y esencial para lograr la paz duradera y la reconciliación-- será abordar la cuestión de la impunidad y asegurar la rendición de cuentas por las graves violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario cometidas por todas las partes.
To combat impunity and ensure accountability for all gross violations of international human rights law and of international humanitarian law through the prompt,
Combatir la impunidad y garantizar la rendición de cuentas respecto de todas las vulneraciones manifiestas del derecho internacional de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario mediante
Newly elected authorities must address the question of impunity, and ensure accountability for serious and systematic violations of human rights
Las autoridades recién elegidas deben abordar la cuestión de la impunidad y asegurar la rendición de cuentas por las violaciones graves y sistemáticas de los derechos humanos
Results: 66, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish