PREVIOUS UPR IN SPANISH TRANSLATION

anterior examen periódico universal
previous UPR
previous universal periodic review
prior UPR
último EPU

Examples of using Previous UPR in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Togo commended the progress of Malta since its previous UPR in improving human rights protection through the adoption of new legal provisions
Togo elogió los progresos alcanzados por Malta desde el anterior EPU por lo que respecta a mejorar la protección de los derechos humanos a través de la adopción de nuevas disposiciones legales
HRW noted that contrary to a recommendation accepted during the previous UPR a restrictive law on demonstrations is still used to reduce freedom of assembly and association.
HRW observó que, en contra de lo que se indicaba en una de las recomendaciones aceptadas durante el anterior examen periódico universal, seguía utilizándose una ley de manifestación restrictiva para limitar la libertad de reunión y asociación.
violations were removed from the army and recalled that the authorities had committed to do so during the previous UPR.
humanos fuesen expulsados del ejército, y recordó que durante el anterior EPU las autoridades se habían comprometido a hacerlo.
was concerned about the closure of a number of independent media outlets since the previous UPR.
en materia de protección de datos, pero le preocupaba el cierre de varios medios de comunicación independientes desde el anterior EPU.
in particular those it had committed to signing and ratifying during its previous UPR.
en particular aquellos a cuya firma y ratificación se había comprometido durante su anterior EPU.
Romania highlighted developments in human rights in Norway since the previous UPR and a comprehensive mid-term report.
Rumania destacó la evolución de los derechos humanos en Noruega desde el EPU anterior y un exhaustivo informe de mitad de período,
Series of meetings disseminating information regarding the result of the previous UPR have been conducted in several parts of Indonesia,
En diversas partes de Indonesia se celebraron series de reuniones de difusión de información sobre los resultados del EPU anterior, en que participaron todas las partes interesadas,
France commended the efforts made by Turkmenistan since the previous UPR, particularly the adoption of the law on political parties as well as the law on the freedom of media.
Francia encomió el esfuerzo que había hecho Turkmenistán desde el EPU anterior, en especial la aprobación de las leyes relativas a los partidos políticos y a la libertad de los medios de difusión.
Switzerland expressed appreciation for the acceptance by Equatorial Guinea of all of the recommendations that it had made during the previous UPR, and encouraged Equatorial Guinea to continue its efforts to implement them.
Suiza expresó aprecio por que Guinea Ecuatorial hubiera aceptado todas las recomendaciones que había formulado durante el EPU anterior y alentó al país a que prosiguiera sus esfuerzos para aplicarlas.
The Democratic Republic of the Congo applauded the steps taken by Equatorial Guinea to implement previous UPR recommendations, in particular that concerning the establishment of an office of the Ombudsman.
La República Democrática del Congo felicitó a Guinea Ecuatorial por las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones del EPU anterior, en particular la relativa al establecimiento de la institución del Defensor del Pueblo.
praised the measures taken to implement previous UPR recommendations, including the lifting of the declaration on article 124 of the Rome Statute of the International Criminal Court.
alabó las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones anteriores del EPU, incluida la retirada de la declaración respecto del artículo 124 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional.
the Rights of the Children and Adolescents, based upon recommendations from the previous UPR cycles and for which the coalition understands that the State must improve.
que ya han sido recomendadas por otros Estados en ciclos EPU pasados y respecto de las cuales la coalición entiende que el Estado debe mejorar.
Follow through with the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All forms of Discrimination against Women now that a bill is under review following recommendations made during the previous UPR session(Netherlands);
Seguir adelante con la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, ahora que está en examen un proyecto de ley elaborado con arreglo a las recomendaciones formuladas en el ciclo anterior del EPU(Países Bajos);
Togo noted some progress in implementing the recommendations from the previous UPR, the adoption of programmes to provide assistance to orphans
El Togo señaló que se había avanzado algo en la aplicación de las recomendaciones de el anterior EPU, que se habían aprobado programas para prestar asistencia a los huérfanos
Japan mentioned that despite the recommendations made during the previous UPR that the draft press law should not to be unduly restrictive on freedom of expression,
El Japón indicó que, pese a las recomendaciones formuladas durante el anterior EPU en el sentido de que la nueva Ley de prensa no debía imponer restricciones indebidas a la libertad de expresión,
Ecuador congratulated Malta on its progress in human rights since its previous UPR, reflected in the adoption of legislative and administrative measures protecting human rights, for example regarding child protection,
El Ecuador felicitó a Malta por sus avances en materia de derechos humanos desde el anterior EPU, que se habían visto plasmados en la adopción de medidas legislativas y administrativas de protección de los derechos humanos,
while HRW noted that Azerbaijan accepted the recommendation in the previous UPR to ensure that libel law is not used"in such a manner as to stifle honest and professional reporting.
Azerbaiyán había aceptado la recomendación formulada en el anterior EPU de que velara por que la Ley relativa a injurias y calumnias no se utilizara como forma de reprimir las informaciones honestas y profesionales.
Gabon applauded Equatorial Guinea for the steps it had taken to implement previous UPR recommendations and commended it on efforts to advance women's rights through the National Multisectoral Action Plan for the Advancement of Women
El Gabón felicitó a Guinea Ecuatorial por las medidas que había adoptado para aplicar las recomendaciones formuladas durante el EPU anterior, así como por sus iniciativas para promover los derechos de la mujer a través del Plan de Acción Nacional Multisectorial de Promoción de la Mujer
China expressed its appreciation for efforts to implement recommendations accepted during the previous UPR cycle relating to the National Poverty Elimination Strategy,
China expresó su agradecimiento por los esfuerzos para aplicar las recomendaciones aceptadas durante el ciclo del EPU anterior en relación con la Estrategia nacional para la eliminación de la pobreza,
The lessons to be drawn from Sri Lanka's national action planning experience as a follow up to the previous UPR outcome is that it enables the country to address all dimensions of human rights issues relevant to the country as well as harmonize internal processes together with external interactions in a seamless manner.
La lección que puede extraerse de la experiencia nacional en la planificación de medidas para dar seguimiento al resultado del EPU anterior es que permite al país abordar todas las dimensiones de las cuestiones relativas a los derechos humanos que revisten interés para él y armonizar perfectamente los procesos internos con las interacciones externas.
Results: 86, Time: 0.0424

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish