RAVINGS IN SPANISH TRANSLATION

['reiviŋz]
['reiviŋz]
desvaríos
delirium
ravings
delusion
delirios
delirium
delusion
rave
frenzy
ravings
delerium
desvarío
delirium
ravings
delusion
delirio
delirium
delusion
rave
frenzy
ravings
delerium
locuras
madness
crazy
insanity
insane
craziness
folly
lunacy
foolishness
craze
mad

Examples of using Ravings in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Russian ravings or French farces are alien to the spirit the nation needs.
La basura rusa o las comedias francesas… son ajenas a la nación alemana.
Just the ravings of a dying man.
Sólo los sermones de moribundo.
And all sorts of similar incoherent ravings.
Y toda esa clase de incoherentes fruslerías.
How can they believe these ravings?
me muero de la risa¿Quién creyó en esa locura?
It's just page after page of the ravings of a lunatic.
Es nada más que página tras página de las divagaciones de un lunático.
Really you can't put any credence in the ravings of this maniac?
No pueden darle credibilidad a las alucinaciones de este loco?
These are ravings.
Está delirando.
The ravings of a madman, one who can no longer be allowed to propagate his insane ideals.
Los desvaríos de un loco, al que ya no se le permite propagar sus dementes ideales.
The ravings of a condemned man, my lords of which there is not one shred of proof.
Los delirios de un condenado, lores de los que no hay pruebas.
The ravings of a poor, sick girl will help you identify what your reason fails to deliver.
Los desvaríos de una pobre niña enferma le ayudará a identificar lo que su razón no puede entregar.
NEW YORK- US President Donald Trump's ravings against the 2015 Paris climate agreement are partly a product of his ignorance and narcissism.
NUEVA YORK- Los desvaríos del presidente norteamericano, Donald Trump, contra el acuerdo climático de París de 2015 son, en parte, producto de su ignorancia y narcisismo.
You see, those are exactly the kind of ravings that led Judge Miller to appoint me your legal conservator.
¿Ves?, ese tipo de delirios fueron los que llevaron al juez Miller a nombrarme tu tutora legal.
you're tired of my ravings, and I don't blame you.
estás cansada de mis locuras, y no te culpo.
And the ravings of a religious fanatic
Y el desvarío de un fanático religioso
We have found it wiser to ignore the ravings of these false prophets than to persecute them.
Descubrimos que es mejor ignorar los desvaríos de estos falsos profetas… que perseguirlos.
I would like to make sure these are not his paranoid ravings before I involve Captain Gregson
Me gustaría asegurarme de que no son delirios paranoicos suyos antes de involucrar al capitán Gregson
Historians prefer to disregard such language as mere hyperbole or rhetoric, the ravings of megalomaniacs.
Los historiadores prefieren ignorar tal lenguaje como mera exageración o retórica, los delirios de megalomaníacos.
discredit anything that you say… as the ravings of a lunatic.
para desacreditar cualquier cosa que diga… como los desvaríos de una lunática.
anything you say sounds like the ravings of a madman.
todo lo que decías sonaba a los desvaríos de un demente.
Remember, any accusation you make against me will be ridiculed, the ravings of a pitiful lunatic.
Recuerde, cualquier acusación contra mí, será ridiculizada. Los desvaríos de un pobre loco.
Results: 80, Time: 0.0567

Top dictionary queries

English - Spanish