despite certain cases of refoulement in violation of that Convention, and that, except at the beginning of the United Nations-financed ZCSO, the Government has not guaranteed security in the camps.
no ha garantizado laseguridad en los campos, salvo al inicio de la operación del contingente financiado por las Naciones Unidas ZCSO.
initially set at a maximum of 2,500 soldiers, for security in the camps.
máximo de 2.500 soldados, para garantizar laseguridad en los campamentos.
while further steps need to be taken to increase security in the campsin the United Republic of Tanzania and Burundi, priority should be accorded to increasing security in the campsin Zaire, especially in the Goma region.
bien es preciso adoptar nuevas medidas para aumentar laseguridad en los campamentos de la República Unida de Tanzanía y Burundi, debe darse prioridad a la tarea de aumentar laseguridad en los campamentos del Zaire, especialmente en la región de Goma.
which would assume responsibility for improving security in the camps, with the support of a group of United Nations civilian police and military observers.
que asumirían la responsabilidad de aumentar laseguridad en los campamentos, con el apoyo de un grupo de policía civil y observadores militares de las Naciones Unidas.
to enhance security in the camps.
para reforzar laseguridad en los campamentos.
of all options and to make any further recommendations necessary for ensuring security in the camps as soon as possible
formule cualesquiera otras recomendaciones que puedan ser necesarias para garantizar laseguridad de los campamentos tan pronto como sea posible y que le presente
providing a framework for the action to be taken to address security in the camps and repatriation of the refugees to Rwanda,
de proporcionar un marco de acción que haga frente a los problemas de seguridad en los campamentos y a la repatriación de los refugiados a Rwanda,
MINURCA provided logistic assistance for the deployment of some FACA troops to ensure security in the camps and for the evacuation of UNHCR workers.
la MINURCA proporcionó asistencia logística para el despliegue de algunas tropas de las FACA, a fin de garantizar laseguridad de los campamentos y la evacuación de los trabajadores del ACNUR.
under the present circumstances, the most realistic way of achieving a progressive improvement of security in the camps.
podría ser la manera más realista de lograr el mejoramiento gradual de las condiciones deseguridad de los campamentos.
PLO for their role in re-establishing security in the camps, but call on them to undertake tangible measures now to improve significantly the conditions in which the refugee population lives,
a la OLP por su contribución en el restablecimiento de laseguridad en los campamentos, pero les exhorto a que adopten medidas concretas para mejorar de forma significativa las condiciones en que viven las poblaciones refugiadas,
the Palestine Liberation Organization for their role in re-establishing security in the camps, but call on them to undertake concrete and immediate measures towards
a la Organización de Liberación de Palestina por su papel en el restablecimiento de laseguridad en los campamentos, los exhorto también a tomar medidas concretas
Thus, the Government in Kinshasa blames UNHCR for the lack of security in the camps which made possible the massacres by the rebels,
Así, para el Gobierno de Kinshasa, el ACNUR es responsable de la falta de seguridad en los camposlo que permitió las masacres de los rebeldes,
any effort to provide security in the camps would be futile unless parallel steps are also taken inside Rwanda to ensure that the refugees can return to their home communities without fear of retribution
de noviembre de 1994, todo esfuerzo por proporcionar seguridad en los campamentos será fútil a menos que se adopten medidas paralelas dentro de Rwanda para garantizar que los refugiados puedan retornar a sus comunidades originarias sin temor a represalias o persecuciones y para promover la
with a view to concluding appropriate arrangements to enhance security in the camps, in the framework of UNHCR's mandate for refugee protection and humanitarian assistance.
con miras a concluir arreglos adecuados, conforme a el mandato de el ACNUR de asistencia humanitaria y protección a los refugiados, para reforzar laseguridad en los campamentos.
to enhance safe humanitarian access and to facilitate security in the camps.
ampliar el acceso seguro a la asistencia humanitaria y facilitar laseguridad de los campamentos.
police personnel- the Zairian Camp Security Contingent- to provide security in the camps, including measures to prevent violence,
miembros de la policía- el Contingente de el Zaire para la Seguridad de los Campamentos- a fin de garantizar laseguridad de los campamentos, que adoptaría medidas para evitar la violencia,
Security in the camp is provided by the Jordanian authorities.
Las autoridades jordanas se encargan de la seguridad del campamento.
Council members discussed security in the camp with representatives of international and national police assigned there.
Los miembros del Consejo examinaron el tema de laseguridad en los campamentos con los representantes de las fuerzas de policía nacionales e internacionales allí destinados.
We need to enhance security in the camps outside Rwanda.
Es preciso que mejoremos la seguridad en los campamentos que existen fuera de Rwanda.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文