SHOULD ALERT IN SPANISH TRANSLATION

[ʃʊd ə'l3ːt]
[ʃʊd ə'l3ːt]
debe alertar
debería alertar
deben alertar
deberían alertar

Examples of using Should alert in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Employees should alert management immediately if they witness
Los empleados deben alertar a la dirección de inmediato
clinical signs that should alert the physician to a nonmechanical etiology will require diagnostic evaluation.
conductuales y clínicos que deben alertar al médico a una etiología no mecánica requerirán de evaluación diagnóstica.
The warning signs that should alert you are blurred vision,
Los síntomas que deben alertarte son: visión borrosa,
DHS should alert Mexican agencies receiving deportees of individuals with medical, mental, or other special needs.50.
El Departamento de Seguridad Interna deberá alertar a las agencias mexicanas que reciben a los deportados sobre individuos con necesidades médicas, mentales u otras necesidades especiales.
the staff of the institution should alert the police.
el personal de la institución deberá alertar a la policía.
That data should alert you to the pitfalls that can trap unwary software service providers.
Esta información debería alertarte sobre los obstáculos que pueden atrapar a los provedores de software incautos.
Should alert the physician if the patient has itching,
Se debe avisar al médico si el paciente presenta prurito,
Ministry should alert other agencies(e.g.,
El Ministerio debe advertir a otros organismos(por ejemplo la UNMIL,
This should alert us to the fact that Jewish traditions must be carefully considered in the light of Scripture,
Esto debe alertarnos al hecho de que las costumbres judías deben ser consideradas cuidadosamente a
The case of Libya should alert us to the desire to practice a new imperial version of colonialism:
El caso de Libia debe alertarnos sobre la pretensión de implementar un nuevo formato imperial de coloniaje:
And that should alert us to the spiritual fact that the false belief we really need to handle is that of birth into matter- where it is all supposed to"begin.
Y eso debería alertarnos sobre el hecho espiritual que la falsa creencia que realmente tenemos que manejar es la del nacimiento en la materia-donde se supone que todo"empieza.
Certainly, a request from an interested party to see certain information should alert the authority that the party in question considers such information to be relevant to the presentation of its case.
Sin duda, la solicitud de una parte interesada de examinar determinada información debe alertar a la autoridad de que la parte en cuestión considera que esa información es pertinente para la presentación de su argumento.
States should alert their respective manufacturers of dual-use goods to the risk of diversion to the Islamic Republic of Iran through overseas distributors and encourage the effective implementation
Los Estados deberían alertar a sus respectivos fabricantes de artículos de doble uso respecto del riesgo de desviación a la República Islámica del Irán a través de distribuidores en el extranjero
The Centre for Human Rights should alert the Special Representative concerning any draft laws which might raise serious human rights concerns
El Centro de Derechos Humanos debería alertar al Representante Especial sobre cualquier proyecto de ley que pudiera plantear problemas graves en materia de derechos humanos,
and the Guide should alert enacting States accordingly.
por lo que la Guía debería alertar al respecto a todo Estado promulgante.
Where necessary, the Committee should alert the Security Council to shortcomings in the operation of national counter-terrorism machinery so that steps can be
En caso necesario, el Comité deberá alertar al Consejo de Seguridad sobre las deficiencias en el funcionamiento de los mecanismos nacionales de lucha contra el terrorismo para
but that the guide should alert enacting States that they should not enact this article if its provisions conflicted with their constitutional law.
pero que en la guía debería advertirse a los Estados promulgantes que no deberían dar vigor a este artículo si sus disposiciones entraban en conflicto con su derecho constitucional.
In addition, the Guide should alert enacting States that ERAs might be prone to elevated risks of corrupt practices through outsourcing decision-making beyond government,
Además, cabría alertar en la Guía a los Estados sobre el elevado riesgo de que se recurriera en una subasta electrónica a prácticas corruptas, delegando, por ejemplo,
of a rule that the depositary should alert the author of a dubious reservation to its nature,
de una norma según la cual el depositario debería advertir al autor de una reserva de su carácter dudoso
the death are unexpected events, and should alert the researcher to the potential existence of a problem with the device for instance,
la muerte son acontecimientos inesperados, y tendrían que alertar al investigador sobre la posible existencia de un problema con el dispositivo por ejemplo,
Results: 59, Time: 0.0386

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish