tan típico
so typical
so typically
so classic
just typical muy típico
very typical
pretty typical
quite typical
so typical
really typical
very common
very traditional
very characteristic
quite usual
quite common tan propia
so typical
so characteristic tan tipico tan característicos
so characteristic
so distinctive tan típicos
so typical
so typically
so classic
just typical tan típicas
so typical
so typically
so classic
just typical tan típica
so typical
so typically
so classic
just typical tan propio
so typical
so characteristic tan propios
so typical
so characteristic
But, what are jelly beans so typical at Easter time? Pero,¿cuáles son las gominolas tan típicas en Semana Santa? The squid in its ink, so typical of the Basque Country. Los chipirones en su tinta tan típicos de su tierra. delicate not so typical for Pilotto. delicada no tan típica para Pilotto. Very quiet, away from the eccentricities so typical of our beloved island. Muy tranquilo, alejado de las excentricidades tan típicas de nuestra isla amada. éramos tan típicas .
I enjoy working with corrugated tin, because it is so typical in this region. Me gusta trabajar con planchas de zinc porque son tan típicas en esta región. geometric decoration so typical for this. decoración geométrica muy típicas de este estilo. So typical of a press officer that.Qué típico era eso de un responsable de prensa.This is so typical of what they do, baby. Esto es tan común de lo que ellos hacen, nena. It was so typical that Johan should end up right in the thick of things. Aquello era muy propio de Johan, aparecer en el peor momento. Some unforgettable dives, so typical of this area of Mexico. Experiencias de buceo inolvidables, tan características de esta región de México. That is so typical of our culture. Es muy tipico de nuestra cultura. So typical . Who do you think designs your equipment?Qué típico .¿Quién te crees que diseña tu equipo?Come and see what we offer in our house so typical of Buenos Aires. Vení a ver que te estamos ofreciendo en nuestra casa tan típicamente porteña…. These things are oh, all so typical . Estas cosas son oh, todas tan tipicas . That's what's so typical . Eso es Io típico . IL and bottom clusters for small fry is not so typical , it cannot delve into it like a fish to pull snouts carp, bream, tench. IL y racimos de fondo para peces pequeños no es tan típico , no se puede ahondar en él como un pez para tirar hocicos carpa, besugo, tenca. It is so typical of you to create a problem like this when I finally have a chance to accomplish something! ¡Es tan típico de ti crear un problema como este cuándo finalmente tengo la oportunidad de llevar a cabo algo! In Aerobús we highly recommend you live in first person this party in Barcelona, so typical of the fall days, En Aerobús os recomendamos encarecidamente vivir en primera persona esta fiesta en Barcelona, tan propia de los días otoñales It's so typical to go to to a casino at least once, while you're there. Es muy típico de ir a un casino, por lo menos una vez.
Display more examples
Results: 208 ,
Time: 0.0471