Examples of using
Sunset clause
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
revise the criteria for application of the sunset clause, in cases where longer time frames were needed to bring project documents to the approval stage,
revisara los criterios para la aplicación de la cláusula de caducidad en los casos en que se necesitaban plazos más prolongados para llevar los documentos de proyectos a la etapa de aprobación, y el Fondo estuvo
and included a sunset clause terminating the licenses that would come into effect 30 to 180 days-- as the case may be-- from 27 March 2003, when the law came into force.
aprobó nuevas leyes en marzo de este año revocando el registro de los bancos que operan en el exterior, e incluyó una cláusula de extinción cancelando las licencias que entrarían en vigor entre 30 y 180 días a partir del 27 de marzo de 2003, cuando la ley entró en vigor.
2000 and 2002, the sunset clause will take effect at the end of 2004,
2000 y 2002, la cláusula de caducidad se haría efectiva al final de 2004,
Since the extension of the sunset clause for the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative expires at the end of 2006,
Dado que la prórroga de la cláusula de extinción para la Iniciativa vence a fines de 2006, habrá que tomar medidas rápidas para determinar
The sunset clause has been extended for another two years for the additional 11 countries that are still at pre-decision point because of their unsatisfactory IMF programme implementation owing to civil unrest,
La cláusula de extinción se ha prorrogado por dos años más para otros 11 países sobre los que todavía no se ha tomado una decisión porque no han podido aplicar satisfactoriamente
noted that UNFIP did not apply the sunset clause to the 18 projects for which project documents had not been submitted within the prescribed period.
diciembre de 2001 y observó que el Fondo no aplicaba la cláusula de caducidad a los 18 proyectos respecto de los cuales no se habían presentado los documentos en el plazo prescrito.
and that is the sunset clause, where one can almost set the countdown clock to when Iran can resume its nuclear weapons programs,
y es la cláusula de extinción, mediante la cual prácticamente podríamos empezar la cuenta regresiva al momento en que Irán podrá reanudar sus programas de armas nucleares,
including a sunset clause, so as to ensure expeditious action.
incluida una cláusula de caducidad, para garantizar la rapidez.
were subject to a sunset clause that would make the provisions inoperative generally after five years of coming into force unless renewed.
analizadas en el quinto informe, estaban sujetas a una cláusula de caducidad por la cual quedarían sin efecto después de cinco años de su entrada en vigor, salvo que se las renovara.
elimination of agenda items, nor the introduction of a sunset clause, could be conducted without the clear consent of the cosponsoring States and/or the States concerned.
trienal de los temas del programa o la eliminación de temas o la introducción de una cláusula de extinción podía efectuarse sin el claro consentimiento de los Estados copatrocinadores o los Estados interesados.
be required indefinitely and that consideration should be given to the idea of a sunset clause in that respect.
agentes de procesos no debería solicitarse indefinidamente, y que se debería considerar la idea de una cláusula de extinción al respecto.
the World Bank have extended the sunset clause of the Initiative, initially set for 2004,
el Banco Internacional han ampliado la cláusula de caducidadde la Iniciativa, fijada inicialmente para 2004,
including through the introduction of a sunset clause, with the clear consent of the sponsoring State
incluida la introducción de una cláusula de extinción, con el claro consentimiento del Estado
While the extension of the sunset clause of the HIPC Initiative was welcome, the programme was
Aunque Kenya acoge con satisfacción la ampliación de la cláusula de caducidadde la Iniciativa en favor de los países muy endeudados,
each activity could have a sunset clause when appropriate, linked in particular to the achievement of a previously defined objective.
permitan medir los resultados, y cada actividad podrá tener una cláusula de extinción cuando corresponda, vinculada especialmente a el logro de un objetivo definido previamente.
the application of the lesser duty rule, zeroing and sunset clauses.
norma del derecho inferior, la cláusula de reducción a cero y la cláusula de extinción.
Our endeavour to improve the working methods of the Assembly, however, should not lead us to divisive and arbitrary concepts, such as sunset clauses.
Sin embargo, nuestro empeño por mejorar los métodos de trabajo de la Asamblea no debe llevarnos a la aplicación de conceptos divisivos y arbitrarios, como la cláusula de extinción.
These sunset clauses and reviews were not included in some areas of policymaking
Esas cláusulas de extinción y revisiones no se incluyeron en algunas esferas de la actuación política
The Act has two"sunset clauses", providing that the guidelines restricting compensation payments,
La ley tiene dos'cláusulas de caducidad', donde se establece que las directrices que restringen los pagos de indemnizaciones
The inclusion of sunset clauses ensures that these measures are subject to parliamentary debate
La inclusión decláusulas de caducidad asegura que estas medidas sean objeto de debate parlamentario
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文