THIS CRATE IN SPANISH TRANSLATION

[ðis kreit]
[ðis kreit]
esta caja
this box
este cajón
this drawer
this crate
this cajon
this box
this cajón
este cacharro
this thing
this heap
this jalopy
this crate
this pileup
this contraption
this junker
this wreck
this piece of shit
this puppy
esta jaula
esta chatarra
este casillero
this box
this locker
this crate

Examples of using This crate in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This crate can be found in the Mad Mile area.
Esta caja se puede encontrar en la zona Mad Mile.
This crate must be very important.
Esta caja debe ser muy importante.
very capacious this crate in gilt metal.
muy espaciosa esta caja en dorado metal.
An Eerie Key was required to open this crate.
Una llave Inquietante es requerida para abrir esta caja.
a hammer to open up this crate.
un martillo para abrir esta caja.
I built this crate.
Yo he construido esta caja.
Stop this crate!
¡Para este cajón!
What's this crate?
¿Qué hay en esa caja?
What's worse, this crate has no brakes left!
¡Lo peor es que a esta chatarra no le quedan frenos!
Not if this crate sinks.
No si ese cajón se hunde.
Her little brother looked out the window and said he saw this crate.
Su hermanito miró por la ventana y vio a este vejestorio.
I'm the guy who's gonna teach you to fly this crate.
Yo soy el que te va a enseñar a pilotear esta carcacha.
Have you seen the size of this crate?
¿Has visto el tamaño de esa caja?
Strongbox Key that opens this crate was released in the February 7, 2014 Patch.
Que abre esta caja fue añadida en el Parche del 7 de febrero de 2014.
that's just what I'm gonna do This crate of giant… sponges.
a hacer con esto, uh-- Esta caja gigante… de esponjas.
Sally, Kojak, that's nothing compared to what's gonna happen if we don't lock this crate.
Sally, Kojak… eso no es nada comparado con lo que pasará si no cerramos este cajón.
I'm gonna let you out of this crate, and when I do, you're gonna be cool… and I'm gonna be cool.
Voy a dejarte salir de esta jaula, y cuando lo haga, vas a estar tranquilo… y yo voy a estar tranquilo.
This crate is transported to the Speedpack machine where the operator decides whether a small,
Esta caja es transportada a la máquina Speedpack donde el operario decide si se produce una bolsa pequeña,
I'm in the X-ray room trying to find out when they're gonna take this crate off me… after which, in case you didn't suspect it… I'm gonna beat a path right straight to your door.
Estoy en la sala de rayos X, intentando averiguar cuándo me quitarán este cajón… después de lo cual, por si no lo sospechabas, iré derechito a verte.
Get this crate on board.
Sube este bulto a bordo.
Results: 342, Time: 0.0527

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish