THOSE CONSTRAINTS IN SPANISH TRANSLATION

[ðəʊz kən'streints]
[ðəʊz kən'streints]
esas limitaciones
esas restricciones
esas dificultades
esos límites
that limit
that boundary
that threshold
that line
that ceiling
that edge
that cap
that border
that borderline
that bound
esas deficiencias

Examples of using Those constraints in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Despite those constraints, profound economic
A pesar de estas limitaciones, los profundos cambios económicos
Notwithstanding those constraints, the High Commissioner should institute an early warning system against impending emergencies
A pesar de esas limitaciones, el Alto Comisionado debería instituir un sistema de alerta temprana contra situaciones de emergencia inminentes
Understanding those constraints, the actors that can influence them
Comprender estas restricciones, los agentes que pueden influir en ellas
Those constraints on access should be overcome with the deployment of the ECOWAS Military Observer Group(ECOMOG)
Estas dificultades de acceso deberán superarse con el despliegue del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO(ECOMOG)
the United Nations system should help to eliminate those constraints.
el sistema de las Naciones Unidas contribuiría a eliminar tales problemas.
Many Executive Board members may feel that they have little if any leverage over those constraints.
Muchos miembros de la Junta Ejecutiva pueden estimar que tienen poca, por no decir ninguna, influencia sobre estas limitaciones.
To establish regulations on laws without disregarding or misrepresenting them, and, in consideration of those constraints, issue decrees and decisions.
Ejercer la potestad de reglamentar las leyes sin transgredirlas ni desnaturalizarlas; y, dentro de tales límites, dictar decretos y resoluciones;
The Domestic Violence Decree is designed to take away those constraints and to empower them to live a life without violence.
El Decreto sobre la violencia doméstica fue concebido para eliminar esas presiones y empoderarlas para que vivieran libres de violencia.
If the value specified for the update does not meet those constraints, the update for that resource fails.
Si el valor especificado para la actualización no cumple estas restricciones, la actualización de dicho recurso falla.
The Committee has confirmed the need for specific measures to empower rural women to overcome those constraints.
El Comité ha confirmado la necesidad de que se tomen medidas concretas para habilitar a las mujeres rurales para superar estas limitaciones.
The suspension architecture selected for each end of the vehicle will have to obey those constraints.
La geometría de la suspensión elegida para cada extremo del vehículo tiene que obedecer a esas limitaciones.
Aware of those constraints, the African Heads of State
Conscientes de esas limitaciones, los Jefes de Estado
Among those constraints were checkpoints, curfews, blockades,
Entre esas restricciones cabe mencionar los puntos de control,
Notwithstanding those constraints, the Government had demonstrated its commitment to poverty eradication by increasing allocations to the social sector,
Pese a esas limitaciones, el Gobierno ha demostrado su decisión de erradicar la pobreza aumentando las asignaciones al sector social,
Time constraints greatly limited the work of the participants; those constraints could only be overcome by improving capacity to respond to the quantity of work,
Las limitaciones de tiempo constreñían considerablemente la labor de los participantes; esas restricciones sólo podían superarse mejorando la capacidad para responder al volumen de trabajo,
Despite those constraints, Jamaica continued to strengthen the national infrastructure
Pese a esas limitaciones, Jamaica había seguido fortaleciendo su infraestructura nacional
have fun working within those constraints.
me divertía trabajando dentro de esos límites.
But within those constraints, evolution has conspired to produce a huge range in size of animals
Pero dentro de esas limitaciones, la evolución ha conspirado para producir una amplia gama de tamaños para animales
Those constraints made the country particularly vulnerable to transnational organized crime,
Esas deficiencias hacían al país especialmente vulnerable a la delincuencia organizada transnacional,
Continuing those constraints will prevent the Iraqi people from exercising their right to benefit from technology and scientific progress as responsible
Si esas restricciones se mantienen, se impedirá al pueblo iraquí ejercer su derecho de beneficiarse de los progresos tecnológicos
Results: 109, Time: 0.0547

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish