to guarantee the exerciseto ensure the exerciseto ensure the realizationto ensure the enjoymentto ensure the implementationto guarantee the fulfilmentto guarantee the enjoyment
para asegurar el ejercicio
to ensure the exercise
para velar por el ejercicio
Examples of using
To ensure the exercise
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
proposing actions to ensure the exercise of minority rights and needs;
proponer actuaciones para garantizar el ejercicio de sus derechos y la satisfacción de sus necesidades;
Recommendations Countries that have ratified human rights treaties are required to report regularly on actions they have undertaken to ensure the exercise and enjoyment of the specified rights.
informes y recomendaciones Los países que han ratificado tratados de derechos humanos deben informar regularmente acerca de las acciones emprendidas para asegurar el ejercicio y el disfrute de los derechos especificados.
civil society in defining policies to ensure the exercise and guarantee the children's and adolescents' rights.
sociedad civil en la definición de políticas para asegurar el ejercicio y garantía de los derechos de los niños y adolescentes.
on the Colombian Government's concern to ensure the exercise of human rights.
sobre la preocupación del Gobierno colombiano para garantizar el ejercicio de los derechos humanos.
of the need to develop mechanisms to ensure the exercise of that right in conformity with General Assembly resolutions.
de la necesidad de elaborar mecanismos para asegurar el ejercicio de tal derecho de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General.
binding the parties to create appropriate conditions to ensure the exercise of the right to work.
las Partes tomen las medidas adecuadas para garantizar el ejercicio del derecho al trabajo.
Panama has always been ready to ensure the exercise of fundamental human rights
Panamá siempre ha estado dispuesta a asegurar el ejercicio de los derechos humanos
In order to ensure the exercise of prosecutorial authority with full respect to the fundamental human rights,
Con el propósito de asegurar el ejerciciode las facultades fiscales con total respeto por los derechos humanos fundamentales,
It is particularly vital to ensure the exercise of the Assembly's role in the maintenance of international peace
Es particularmente esencial garantizar el ejercicio del papel de la Asamblea a la hora de mantener la paz
We believe that the international community's attention should be drawn to the need to ensure the exercise of the inalienable right of the Palestinians to self-determination, with the creation of an independent state.
Creemos que debe llamarse a la atención de la comunidad internacional la necesidad de garantizar el ejercicio del derecho inalienable de los palestinos a la libre determinación, con el establecimiento de un Estado independiente.
Guardianship and trusteeship are the means which help to ensure the exercise of rights of legally incapable persons
La tutela y el fideicomiso son los medios que ayudan a asegurar el ejercicio de los derechos de las personas jurídicamente incapaces
The Committee recommends that the State party should continue its efforts to ensure the exercise of all the rights recognized in article 8 of the Covenant,
El Comité recomienda al Estado Parte que siga haciendo esfuerzos por asegurar el ejercicio de todos los derechos reconocidos en el artículo 8 del Pacto,
In order to ensure the exercise of these rights, the Republic of Slovenia supports the activities of organisations
Para garantizar el ejercicio de ese derecho, la República de Eslovenia apoya las actividades de las organizaciones
The Government of Colombia once again expresses its determination to ensure the exercise of human rights,
El Gobierno de Colombia manifiesta una vez más su voluntad de garantizar el ejerciciode los derechos humanos,
He reaffirmed the determination of the Spanish Government to do everything possible to ensure the exercise of the rights contained in the Covenant and the various international
Reitera la firme voluntad del Gobierno español de hacer todo lo posible por garantizar el disfrute de los derechos enunciados en el Pacto
The purpose of the work here was to ensure the exercise of the right of children
El objetivo aquí fue hacer efectivo el derecho a la identidad de niñas,
made a proposal for a legislative and structural framework to ensure the exercise of women's rights.
construyó una propuesta de su normativa y estructura para garantizar el ejercicio de los derechos de las mujeres.
the recommendations that stem from them increase the suitability of policies going forward, and their capacity to ensure the exercise and enjoyment of rights.
las recomendaciones que se derivan de las mismas incrementan la idoneidad de las políticas en el futuro y su capacidad de garantizar el ejercicio y disfrute de los derechos.
In addition, the National Accessibility Program was planned to provide actions to integrate disabled people in the social environment, in order to ensure the exercise of their basic human rights.
Además, está previsto que el Programa nacional de accesibilidad adopte medidas para integrar a los discapacitados en el entorno social con el fin de asegurar el ejerciciode sus derechos humanos básicos.
President Arroyo allocated 25-million pesos to augment CHRP's budget to ensure the exercise of its independent mandate in addressing activist and media killings.
La Presidenta Arroyo asignó 25 millones de pesos para aumentar el presupuesto de la Comisión con el fin de asegurar el ejercicio independiente de su mandato en lo tocante a las muertes de activistas y periodistas.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文