CROSS-BORDER MERGER in Swedish translation

gränsöverskridande fusion
cross-border merger
gränsöverskridande sammanslagning

Examples of using Cross-border merger in English and their translations into Swedish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
The common draft terms of the cross-border merger shall be published in the manner prescribed by the laws of each Member State in accordance with Article 15 for each of the merging companies at least one month before the date of the general meeting which is to decide thereon.
Den gemensamma planen för den gränsöverskridande fusionen ska offentliggöras på det sätt som föreskrivs enligt varje medlemsstats lagstiftning, i enlighet med artikel 15, för varje fusionerande bolag minst en månad före den bolagsstämma som ska besluta om planen.
As an effect of the completion of the cross-border merger, Nordea Bank AB(publ)
Genomförandet av den gränsöverskridande fusionen medför att Nordea Bank AB(publ)
Nordea's current Articles of Association entered into force on 1 October 2018 through the execution of the cross-border merger, which was approved by the Annual General Meeting of Nordea Bank AB(publ) on 15 March 2018.
Nordeas nu gällande bolagsordning började gälla den 1 oktober 2018 genom verkställandet av den gränsöverskridande fusionen som godkändes av Nordea Bank AB: s(publ) årsstämma den 15 mars 2018.
Neither an examination of the common draft terms of cross-border merger by independent experts nor an expert report shall be required if all the members of each of the companies involved in the cross-border merger have so agreed.
Det ska inte krävas vare sig någon granskning av den gemensamma planen för den gränsöverskridande fusionen av oberoende sakkunniga eller någon rapport från de sakkunniga om alla delägare i vart och ett av de bolag som ingår i den gränsöverskridande fusionen är eniga om detta.
of the new company created by the cross-border merger.
i det bolag som uppstår efter den gränsöverskridande fusionen.
the general meeting of each of the merging companies shall decide on the approval of the common draft terms of cross-border merger.
125 ska en bolagsstämma för vart och ett av de fusionerande bolagen i form av en resolution besluta om huruvida den gemensamma planen för den gränsöverskridande fusionen ska godkännas.
both the common draft terms of the cross-border merger and the completion of the cross-border merger Ö should Õ be publicised for each merging company via an entry in the appropriate public register.
bolagsmännens och tredje mans intressen, bör för varje fusionerande bolag såväl den gemensamma planen för den gränsöverskridande fusionen som genomförandet av den gränsöverskridande fusionen offentliggöras i lämpliga offentliga register.
each company taking part in a cross-border merger, and each third party concerned,
varje bolag som deltar i en gränsöverskridande fusion, samt varje berörd tredje man,
aims to make cross-border mergers possible and easy all over the European Union by approximating the cross-border merger procedure to the procedures used for"domestic mergers" between companies governed by the laws of the same Member State.
underlätta gränsöverskridande fusioner inom hela Europeiska unionen genom att göra förfarandet vid gränsöverskridande fusioner mera likt det vid inhemska fusioner mellan företag där bara en enda stats lagar skall tillämpas.
other authority competent to scrutinise the legality of the cross-border merger as regards that part of the procedure which concerns the completion of the cross-border merger and, where appropriate, the formation of a new company resulting from the cross-border merger where the company created by the cross-border merger is subject to its national law.
annan behörig myndighet som ska kontrollera den gränsöverskridande fusionens lagenlighet för den del av förfarandet som gäller genomförandet av den gränsöverskridande fusionen och i förekommande fall bildandet av ett nytt bolag som uppstår genom den gränsöverskridande fusionen när detta bolag omfattas av den statens lagstiftning.
The registry for the registration of the company resulting from the cross-border merger shall notify, through the system of interconnection registers established in accordance with Article 21(2) and without delay, the registry in which each of the companies was required to file documents that the cross-border merger has taken effect.
Registret för registrering av det företag som uppstår genom den gränsöverskridande fusionen ska utan dröjsmål, via systemet för sammankoppling av register som inrättats i enlighet med artikel 21.2, meddela det register till vilket vart och ett av företagen var skyldigt att lämna in sina handlingar att den gränsöverskridande fusionen har ägt rum.
The registry for the registration of the company resulting from the cross-border merger shall notify, without delay, through the electronic network referred to in Article 4a of Directive 2009/101/EC, the registry in which each of the companies was required to file documents that the cross-border merger has taken effect.
Registreringsenheten för registrering av det bolag som uppstår genom den gränsöverskridande fusionen ska utan dröjsmål, via det elektroniska nätverket som avses i artikel 4a i direktiv 2009/101/EG, meddela den registreringsenhet hos vilken vart och ett av bolagen var skyldigt att lämna in sina handlingar att den gränsöverskridande fusionen har ägt rum.
I believe it would be prudent not to encourage any more consolidation or cross-border merger activity for the present, until such time as the European Union has a single fiscal authority to take the potentially large financial responsibility when things go wrong.
det vore förståndigt att inte uppmuntra ytterligare konsolidering eller gränsöverskridande företagssamgåenden förrän Europeiska unionen har en enda skattemyndighet som kan ta det potentiellt stora ekonomiska ansvaret när saker och ting går fel.
Nasdaq Copenhagen as a result of the completion of the cross-border merger and the dissolution of Nordea Bank AB publ.
Nasdaq Köpenhamn till följd av genomförandet av den gränsöverskridande fusionen och upplösningen av Nordea Bank AB publ.
When the company resulting from the cross-border merger is operating under an employee participation system, that company shall be obliged to take measures to ensure that employees' participation rights are protected in the event of subsequent domestic mergers for a period of three years after the cross-border merger has taken effect,
När det bolag som uppstår genom den gränsöverskridande fusionen omfattas av ett system för arbetstagares medverkan ska bolaget vidta åtgärder för att säkerställa att arbetstagarnas rätt till medverkan skyddas vid eventuella därpå följande inhemska fusioner inom tre år efter det att den gränsöverskridande fusionen har trätt i kraft,
Where a cross-border merger by acquisition is carried out by a company which holds 90%
Om en gränsöverskridande fusion genom förvärv genomförs av ett bolag som innehar 90 procent
Ö Cross-border mergers of limited liability companies Õ.
Ö Gränsöverskridande fusioner av bolag med begränsat ansvar Õ.
Cooperation of business registries in cross-border mergers and seat transfers.
Samarbete mellan företagsregister vid gränsöverskridande fusioner och omlokalisering av företagssäten.
Cross-border mergers and acquisitions involving EU firms.
Gränsöverskridande fusioner och förvärv som omfattar EU-företag.
Cross-border mergers of companies with share capital.
Gränsöverskridande fusioner av aktiebolag.
Results: 53, Time: 0.0929

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Swedish